Понедельник, 25.11.2024, 06:22
Приветствую Вас Гость | RSS



Наш опрос
Оцените мой сайт
1. Ужасно
2. Отлично
3. Хорошо
4. Плохо
5. Неплохо
Всего ответов: 39
Статистика

Онлайн всего: 7
Гостей: 7
Пользователей: 0
Рейтинг@Mail.ru
регистрация в поисковиках



Друзья сайта

Электронная библиотека


Загрузка...





Главная » Электронная библиотека » ДОМАШНЯЯ БИБЛИОТЕКА » Познавательная электронная библиотека

«Жиды» или «евреи»?

Борьба за новый этноним тянулась в Украине полутора века: с середины XIX ст. – едва не до конца XX ст. На западных этнографических землях, на Закарпатье и особенно на Пряшевщине, эта борьба, раздуваемая украинофобами разнообразного сорта, полыхает по сей день. Но это уже арьергардные бои, мелкие, остаточные стычки. Борьба за новый соборный этноним требовала от украинцев жертвенной самоотдачи и высокого духовного напряжения. Не сосчитать потерь, которые понес народ, отстаивая и утверждая свой новый этноним. За ненавистное угнетателям имя «украинец» людей непрестанно преследовали и часто люто наказывали. Однако сломить волю народа импершовинистам не удалось. Наконец долголетняя этнонимическая война завершилась полнейшим торжеством украинства.

Правящие круги России, Польши, Венгрии и Румынии вынуждены были тихонько, конфузливо отменить правительственные запреты на термины «украинец», «Украина». Ассимиляторские намерения с помощью этнонимов расчленить и ликвидировать украинский этнос испытали крах.

Казалось бы, на восточноевропейских территориях наступил долгожданный этнонимический мир, настало согласие и нормализация взаимоотношений. Казалось бы, стало понятным, что «термин, название, имя являются вещами условными и конвенцональными, но решающим моментом для названия так или иначе какого‑либо народа должно быть, как он сам себя называет и хочет быть называемым»[1]. А впрочем, осталась не урегулированной до сих пор одна казусная этнонимическая проблема. Речь идет о национальном имени народа Ветхого Завета. Создалась такая впечатляющая ситуация, что сейчас в украинском языке для определения ветхозаветного народа одновременно бытуют два параллельных этнонима: «жид» и «еврей». Ни нормы литературного языка, ни живая языковая практика не терпят упомянутого параллелизма, его неопределенности.

Законы языка требуют однозначного выбора этнонима. С другой стороны, деликатный вопрос этнонима не является сугубо лингвистической проблемой. Этноним тесно взаимосвязан с политической сферой. Во всяком случае этнонимы «жид» и «еврей», без лукавства, являются в Украине, бесспорно, политической проблемой. Украинско‑еврейские взаимоотношения складывались в разное время по‑разному. На территории Украины осуществлялись еврейские погромы, состоялся холокост. Но надо помнить, «что реальная политическая власть на протяжении столетий в Украине украинскому народу не принадлежала. Что условия варварского произвола, которые властвовали в Украине, – это не результат деятельности украинского народа, а следствие деятельности над украинским народом со стороны оккупационных властей или в виде Польского государства, или в виде Российской империи. Не украинцы диктовали условия, обстоятельства, которые веками длились в Украине. Чужеземцы никогда не старались превращать Украину в правовую территорию, потому что это воспрепятствовало бы их господству»[2]. Учитывая опыт прошлого, чтобы не продолжать «диалог антисемита с украинофобом», надо здесь принять во внимание здравые слова академика С. Ефремова: «Евреи, как мы знаем, живут в ближайшей связи с украинским народом, – это даже не соседи, как большей частью другие народы, а одна из составных частей населения на самой украинской земле»[3]. Как удостоверяют исторические источники, евреи беспрерывно живут на территории Украины по меньшей мере тысячу лет[4]. В дополнение к сказанному процитируем еще раз историка Я. Дашкевича: «Мы имеем убедительное свидетельство того, что характер украинско‑еврейских отношений определяли не три‑четыре года кровавой резни, а 356 лет менее‑более нормальных отношений. Потому что иначе целиком вероятно на Украине в начале XX ст. не собралось бы около трети мирового еврейства»[5].

Следует напомнить, что древний еврейский народ создал собственное письмо уже пять тысяч лет тому и имеет наиполнейшую из всех народов задокументированную историю. Это из его среды вышли Моисей, Соломон, Давид, Апостолы, Спиноза, Гайне, Маркс, Фрейд, Эйнштейн и много других всемирно известных деятелей науки, культуры и искусства. Более всего лауреатов Нобелевской премии дал именно еврейский народ. Лишь из среды западноукраинского еврейства вышло аж четыре лауреата Нобелевской премии: Айзик Рабе (физика), Роальд Хофман (химия), Башевий‑Зингер и Шмуэль Агнон (литература). Разбросанный по миру, еврейский народ не пропал, не потерялся, а вопреки всему сохранил национальную идентичность, дав порабощенным народам наглядный пример того, как надо бороться с ассимиляторами. Евреи после двух тысячелетий вернулись на древнюю родину, создали процветающее государство Израиль, и восстановили в полном объеме, казалось, совсем забытый родной язык – иврит. Евреи занимают весомые позиции в мировой политике, экономике, финансах, культуре, в руководстве многих стран. Все это результат фанатического почитания интеллекта и почти наследственной черты, что в какой бы нужде родители не оказались, а детей надо обязательно выучить. Евреи – единственный народ в мире, среди которого веками нет ни одного неграмотного. Один из основателей общества «Просвещение», выдающийся общественный деятель о. Стефан Качала, в популярной книжке «Что нас губит, а что нам помочь может» (1869 г.) очень доступно разъяснял, что «губит нас» пьянство, темнота, неумение организоваться, чтобы заработать и бережливо тратить деньги. Как положительный пример священник Качала взял евреев, которые «не пьют», умело торгуют, учат своих детей. Ссориться с таким неординарным, умным, исключительно одаренным народом из‑за его же этнонима, тем, кто считает себя украинским патриотом, ни к лицу ни при каких обстоятельствах.

Украинско‑еврейские отношения не остаются в рамках оценки прошлого. Они сейчас динамично развиваются, и, как бы эти отношения не оценивать, не подлежит сомнению их важная роль в перспективе как для украинцев, так и для евреев.

Надо иметь пелену на глазах, чтобы этого не видеть. «Ни одна из еврейских газет или организаций не проповедует украинофобские взгляды. Мы чудесно понимаем, что все достигнутое нами в восстановлении еврейской жизни не было бы возможным без восстановления независимости Украины и без падения коммунизма»[6]. В современной Украине возрождаются и традиции еврейских научных студий. Плодотворно работают на ниве изучения истории украинско‑еврейских отношений Мартен Феллер, Яков Хонигсман, Жанна Ковба и другие исследователи и, прежде всего, директор Института юдаики в Киеве Леонид Финберг. В научное обращение наконец введено понятие «украинские евреи», что имеет дальновидное значение для межнационального согласия[7]. На этом фоне пренебрежительное отношение к еврейскому национальному имени недопустимо. Старый еврейский афоризм твердит: «Люди ненавидят то, чего не понимают». Вероятно, здесь кроется причина недоразумения. Известно, что масса простых украинцев, к сожалению, мало понимает в отличиях между словом «жид» и словом «еврей».

Этнонимы «жид» и «еврей» происходят от разных языков и имеют отличную этимологию. Термин «жид» пришел к нам устно, еще в дописьменный период и приобрел всеобщее распространение. Термин этот заимствован из итальянского языка, от слова «giudeo» (жидео), которое происходит от латинского термина judaeus. Образован термин от личного гебрейского Юда, который имеет общее значение «славный», «хваленый»[8]. К нам он пришел непосредственно из польского языка. Потомками Авраама этот термин признается обидным, в частности в тех странах, где он в быту перекликается с термином «еврей». О. Брик приводит такую причину: «Под конец 15‑го столетия на славянском Востоке евреи начали распространять юдаизм, и Православная Церковь в Украине назвала его „ересь жидовствующих“, в результате взяла для нее польское слово „жид“, чтобы не брать из церковного языка слова „еврей“, потому что считала, что эта секта недостойна этого. Так из Украины – через название „ересь жидовствующих“ – польское слово „жид“ попало и в Московщину. Поскольку что эта секта („ересь“) среди христиан была в опале, то через нее и слово „жид“ на всем славянском Востоке (Украина, Беларусь, Московщина) набрало тогда унизительного значения, а достойным словом было „еврей“, потому что оно так звучит в языке Св. Письма (старославянском). С того времени (конец 15 столетия) слово „жид“ среди всех славян Востока стало употребляться как унизительное, а „еврей“ как достойное»[9]. Итак, истинное, исторически точное национальное имя народа Ветхого Завета – «еврей». Этот этноним пришел в древнерусский язык через церковнославянский из среднегреческого и позже (в форме «гебрей») еще раз в украинский через западнославянские. Заимствование это книжное, поэтому менее популярное. Считается, что название происходит от арамейского «ебер», что первоначально значило «потусторонний», то есть тот, который пришел с другой стороны Евфрата, где‑то недалеко от Райского сада. «Еврей, еврейский (букв, „потусторонний“, тот, кто пришел в Ханаану или Палестину с той стороны Евфрата, как должны были называть евреев жители Ханааны)»[10]. Таким образом, название «евреи» – «потусторонние» – в Библии впервые применено к праотцу и его семье, которые пришли из‑за Евфрата, то есть еще к выходу евреев на берега Иордана. «Еврей», «евреи» – таким исторически точным названием ветхозаветный народ издавна хочет называться на украинском языке.

В 1861 году в Санкт‑Петербурге силами украинских патриотов издавался национально‑патриотический орган – журнал «Основа». Редакция журнала состояла из В. Белозерского, П. Кулиша, М. Костомарова. Активное участие в подготовке издания брал Тарас Шевченко. Вклад журнала «Основа» в развитие тогдашней украинской политической мысли тяжело переоценить. Именно в редакцию «Основы» поступило письмо корреспондента с подписью «П‑В». Им был студент В. Португалов, который стал инициатором первой публичной полемики об украинско‑еврейских отношениях[11]. Редакция журнала напечатала это письмо в июне 1861 года, под названием «Недоразумение по поводу слова „Жид“». Смысл письма заключался в том, что в связи с развитием общей образованности нейтральный до сих пор в Украине этноним «жид» приобретает обидный характер. Автор письма писал: «Я умоляю вас – не обижать нас больше. Неужели же вам это тяжело? Согласитесь, что когда просвещенные молодые люди из евреев обижаются на это прозвище, то вам как редактору нужно избегать его…». И дальше автор письма продолжает: «…во имя благоденствия Украины, от лица евреев, оскорбленный похабным высказыванием вашего журнала, молю вас заменить его в будущем нашим национальным именем».

Учла ли редакция «Основы» внимание на эту слезную просьбу («умоляю, молю вас») украинских евреев? Нет, не учла. От лица редакции, а если глянуть на дело шире, – от лица всего тогдашнего украинства, ответ дал славный украинский историк народнической школы Николай Костомаров. Типичная для эпохи романтизма, которая обожествляла старину и фольклор, аргументация Костомарова сосредоточивалась на двух моментах. Во‑первых: термин «еврей» на пространстве Украины является неисторичным. Этноним «жид» бытует здесь испокон веков. Он зафиксирован почти во всех соответствующих украинских исторических памятках, и потому менять его нельзя (приводились примеры). Во‑вторых: ни в фольклоре, ни в основанной на фольклоре украинской художественной литературе его не встречаем. Отсюда вывод – термин «жид» является естественным, украинским, а «еврей» – заимствованным, то есть российским.

Как писал М. Грушевский, выступать по этому вопросу от всего украинского гражданства М. Костомаров права не имел. «М. Костомаров неуместно добавил свои субъективные эмоции, и оставил таким образом без нужного прояснения объективные причины этих недоразумений»[12].

Парадоксально, но по такой же точь‑в‑точь схеме аргументации, как мы видели, украинофобы опровергали возможность признания этнонима «украинец». Российские, польские, венгерские шовинисты поднимали крик, что, дескать, этноним «украинец» антиисторический, потому что в древних исторических источниках его нет (приводились примеры). Во‑вторых, это иностранный языковой неологизм, который не воспринимают их языки. В России этноним «украинец» считали польской интригой, в Польше – австрийской, а в Венгрии и Румынии – галицкой. Единодушно отрицалось однако его таки украинское происхождение, так же, как не признается, что термин «еврей» отнюдь не российского, а таки еврейского происхождения. «Кто как, но украинцы, – которые с таким трудом боролись и еще до сих пор борятся, чтобы их определяли названием „украинец“ (а не „русин“) – лучше всех должны бы понимать, что вопрос о своем названии имеет право решать народ, которому это название принадлежит; и что мы видим культурность и доброжелательность со стороны тех народов, которые называют нас так, как мы хотим, чтобы нас называли. Это должен иметь в виду каждый в вопросе национального названия Еврейского народа»[13].

Расхождение между позицией Костомарова относительно этнонима «жид» и позицией украинофобов относительно этнонима «украинец» имело политический характер. За историческими и лингвистическими аргументами великодержавники скрывали главную причину войны с украинским этнонимом. Этой причиной, как знаем, были широкомасштабные ассимиляторские намерения. Какой политический интерес, какую выгоду, какой смысл скрывают украинские противники этнонима «еврей», никому не ясно. В декабре 1995 года Еврейский совет Украины обратился к украинскому гражданству с заявлением, где, в частности, сказано: «Никакие условия реаниматоров не заставят нас воспринять слово „жид“ как наше самоназвание, так же как украинцы не хотят снова стать „хохлами“ или „малороссами“, россияне – „москалями“, а поляки – „ляхами“. Неужели для того Украина стала независимой, нужно, чтобы в ней под видом возвращения к истории обижали целый народ – евреев – граждан Украины?

Мы, дети Украины, работаем на развитие нашей Родины, вносим свой вклад в ее обороноспособность, науку, культуру, искусство и мы не хотим ощущать себя чужеземцами на земле, где много поколений нашего народа жили с другими народами много столетий.

Судьба Украины – это и наша судьба, судьба украинцев еврейского происхождения, и мы требуем к себе уважения. Мы не жиды, мы – евреи»[14].

Понятно одно – приверженцы традиции не желают уяснить для себя тот факт, что этноним «жид» в современном лингвистическом ареале Восточной Европы приобрел остро обидную окраску.

«Кстати, скажу, – писал по этому поводу С. Ефремов, – что, не усматривая лично никакой обиды в слове „жид“, считаю, однако, за нетактичность и некорректность употреблять его, если евреи считают его обидным. Это все равно, если бы кто‑то в серьезном разговоре упрямо именовал украинцев „хохлами“, – можно думать, что против этого протестовали бы и те украинцы, которые отстаивают „жид“, наперекор самым заинтересованным людям»[15].

Обращение С. Ефремова (а его книжечка «Еврейское дело на Украине» является не чем иным, как обращением к украинскому гражданству с призывом отказаться от термина «жид») не нашло на ту пору надлежащего отклика. Только одиночные писатели – М. Драгоманов, П. Грабовский, М. Коцюбинский, Леся Украинка и некоторые другие пользовались термином «еврей». Объясняется это тем, что украинское общество было настолько поглощенное борьбой с великодержавным ассимиляторством, что все другие дела откладывались на потом.

Подневольная Украина, а с ней Восточная Европа, находилась тогда на драматическом переломе. Вот как в это же, приблизительно, время (1911 г.) характеризовал положение Украины выдающийся сионистский деятель Владимир Жаботинский: «Можно смело утверждать, что решение спора относительно национального характера России почти полностью зависит от позиции, которую будет занимать тридцатимиллионный украинский народ. Если согласится обрусеть – Россия идет одним путем, не согласится – она должна пойти другим путем. Это чудесно поняли правые в Государственной Думе.

Когда решали вопросы относительно языка „инородческой“ школы, они, ради смеха, голосовали даже за некоторых „шайтанов“ и „казанских греков“, они даже не подняли рук против еврейского языка, желая, очевидно, сделать законопроект ненавистным и неприемлемым для начальства, но только дошло до украинского языка, они отвергли и шутовство, и хитроумные расчеты и просто подняли руки против, потому что ощутили, что здесь – опаснейшее место, решающий шаг, когда не нужно ни шуток шутить, ни лукаво мудрствовать»[16].

В феврале 1917 г. Волынский полк начал в Петрограде революцию, которая разрушила царский трон. Сбылось предсказание Жаботинского о роли украинцев в российской империи. И хоть революция и ее продолжение – Освободительная борьба 1918–1921 гг. – потерпели в Украине поражение, но получение тогда украинским народом нового имени надо расценивать как большую историческую победу с дальновидными следствиями. Правительство Украинской Народной Республики 1917–1921 гг. официально употребляло слово «еврей». После 1918 года это слово регистрируется во всех словарях на восточноукраинских землях. Встречается оно и в галицких изданиях, например, «Словничок української мови і головні правописні правила та замітки до відміни Костя Кисілевського» (Станислав, 1927) включает «еврей» с падежными формами, а также «еврейский», «евреизм» (с. 95), «Український правопис со словничком», который упорядочил Михаил Возняк (Львов, НТШ, 1929), регистрирует «еврей» и «еврейский» (с. 114). Содержат эти слова «Украинская общая энциклопедия» (Львов, 1931, т. I, с. 1259) и «Украинско‑немецкий словарь» (Ляйпциг, 1943) Зенона Кузели, Ярослава Рудницкого и Карла Майера. В этом же словаре есть и производные слова, а именно «еврейка» и «еврейство» (с. 213). Даже канадское издание – «Украинско‑английский словарь» (Саскатун, 1955) Константина Андрусишина, как и следовало ожидать, предлагает четыре активных слова: еврей, еврейка, еврейский, еврейство (с. 224). Не отстает от других и американец Иван Саластин, составитель «Английско‑Украинского словаря» (1956), помещая «Еврей»[17]. Изданный в Киеве «Новый толковый словарь украинского языка» (1998) подает слово «еврей», а к слову «жиды» прибавляет объяснение, что это устаревшее слово и обидное название евреев.

Наивно было бы предполагать, что в эпоху кардинальных сдвигов в области восточноевропейской этнонимии, которая возникла после развала Российской империи, когда малороссы стали украинцами, бессарабы – молдаванинами, зыряне – коми, лифляндцы – эстонцами, вотяки – удмуртами, сарты – узбеками и т. д., евреи пассивно будут сидеть сложа руки. В УССР в начале тридцатых годов новое правописание (1933 г.) ввело этноним «еврей» в литературный украинский язык как норму. Слово «жид» признано обидным названием еврея. После воссоединения эта норма распространилась и на западноукраинские земли. Лишь в диаспоре продолжали придерживаться этнонима «жид». Поскольку утверждение этнонима «еврей» в Украине состоялось административным путем, без надлежащего разъяснения, то это вызвало неоднозначную реакцию. Например, утверждают, что термином «еврей» русификаторский режим старался отделить украинцев от других славянских народов и приковать к российскому[18]. Или: «Обман был уже в самом названии „еврей“, которое было импортировано вместе с новой властью. Оно звучало фальшиво, в народе не приживалась. Мало того, оно будто обвиняло сразу всю украинскую литературу, где фигурировало слово жид как традиционное украинское название»[19].

Отсюда вытекает, что «импортированный», читай российский по происхождению, этноним не идет украинскому языку. Надо добавить, что утверждение об «обвинении украинской литературы» чрезмерно драматизирует ситуацию. Просто термин «жид» переходит в категорию устаревших слов – так же, как термин «Русь», «русин». Ведь язык живой, он постоянно обогащается и очищается, возникают новые слова или обороты‑неологизмы, а устаревшие слова выходят из обихода и переходят в разряд архаизмов и историзмов.

В украинский язык проникло много слов, целых фраз, грамматических форм из русского[20]. Отметим, что, кроме целых российских синтаксических конструкций, в украинском языке в настоящее время бытует около 800 российских слов. На таком языковом фоне цепляться за слово «еврей» является неоправданным. Не следует по‑фарисейски раздирать одеяние над якобы российским словом «еврей». Этноним этот семитского происхождения и делать из него грозное средство русификации несерьезно.

С принятием христианства Киевское государство получило в X веке письменность. Написанные церковнославянским, который по происхождению является древнеболгарским, языком богослужебные книги пришли на Русь из Болгарии[21]. В этих книгах для евреев были такие названия: «иудей», «еврей», «народ Израиля». «Итак, слово „еврей“ было в Киеве (988 г.) еще тогда, когда в мире не было ни Москвы, ни московской нации. Когда со временем начал формироваться московский народ из тех колонистов, которые приходили из Киевской Руси, то они на колонизированные ими финские земли принесли с собой христианство и церковный язык, а с ним и слова: „иудей“ и „еврей“»[22].

В Украине слово «еврей» (гебрей) зафиксировано в Остромировом евангелии в XI ст., в словаре Зизания 1596 г., в словаре Памвы Беринды 1627 г.[23].

Что касается украинской классической художественной литературы, то поборники чистоты ее риз почему‑то стыдливо забывают, что на ее страницах, как мы видели, не встречается этноним «россиянин», а повсюду присутствует «москаль». Историческое содержание этих двух этнонимов (москаль‑россиянин) для украинского уха совсем не тождественно, в противоположность к одинаково непонятным словам «жид» и «еврей». В стихах Шевченко постоянно натыкаемся на термины «Москаль», «Московщина». Нет у Шевченко поляков, а есть ляхи, нет румын, а есть волохи, есть немота[24]. Но украинцы же перечеркнули этнонимику самого Шевченко, чтобы не обижать, и справедливо, соседние народы. Почему‑то никто из «ревнителей» чистоты украинского языка не выступает за восстановление в обиходном обращении этнонима «москаль». Лишь некоторые отчего‑то упорно держатся термина «жид». В самом деле, в Украине еще не перевелся тип мудрагелика, которому так хочется любой ценой допечь евреев, что он готов, скажем, даже Европу перевернуть в «Жидопу»[25]. Известный писатель Яр Славутич спрашивает: «Следует ли нам это слово „жид“ так упорно оборонять, как это делают некоторые горячие главы с пеной на устах? Ведь не представляет оно для нас никакой святости. Например, мне одинаково, как евреи хотят себя называть»[26]. Органы государственной администрации Украины употребляют термин «еврей». Во всех официальных документах фигурирует лишь «еврей». Не надо иметь иллюзий – так останется дальше. Зачем поднимать вопрос, который уже решен. Нужно это только нашим недоброжелателям, которые всегда стремились перессорить украинцев с целым миром.

Мы часто хвалимся: «Антисемитизм никогда не был в Украине официальной идеологией – его не исповедовало ни украинское государство (или автономия) в кратковременные периоды своего существования, ни никакое более или менее влиятельное политическое, национально‑освободительное движение»[27]. Если это так, а это так, то не пора ли наконец перестать обижать народ Ветхого Завета «во имя благоденствия Украины».

«Главное – преодолеть негативный эмоциональный барьер, пересилить негативное направление информационного потока, и дальше пойдет здоровое течение жизни»[28]. У народов действует то самое правило, что и между людьми: «отметишь хорошее в человеке, он становится еще лучше». И соответственно – наоборот. Так неужели мы не хотим стать лучшими? Неужели, навешивая один на другого обидные ярлыки, мы верим в их очистительную силу? И если сегодня уже пришла в забвение формула Гиллея: «Не делай ближнему того, чего не желаешь самому себе», то пусть хоть запечатлеется в нашей памяти несколько измененная формула Карнеги: «Создайте народу доброе имя, чтобы он мог жить согласно ему».

 

[1] Дорошенко Д. І. Історія України: В 2‑х т. – К., 1991.– Т. I. – С. 20.

[2] Дашкевич Я. Єврейсько‑українські взаємини середини XVI – початку XX ст.: Періоди рівноваги // Слово і час. – 1992.– № 9.– С. 67.

[3] Єфремов С. Єврейська справа на Україні.– К.: Вік, 1909.– С. 10.

[4] Хонигсман Я. С., Найман А. Я. Евреи Украины (краткий очерк истории). – К., 1992.– Часть I. – С. 13.

[5] Дашкевич Я. Проблематика вивчення єврейсько‑українських відносин (XVI – почат. XX ст.) // Світ. – 1991.– № 3–4 (Спец, вип.: Матеріали Міжнародної наукової конференції «Проблеми українсько‑єврейських відносин». 7–9 червня 1991 р., Київ). – С. 25.

[6] Россман В. Леонід Фінберг розмовляє з Йосипом Зісельсом. Євреї в сучасній Україні, реалії та перспективи // «ї»: незалежний культурологічний часопис. – 1996.– № 8.– С. 78.

[7] Подольський А. Єврейські студії в Україні: розвиток, тенденції, перспективи // Український гуманітарний огляд. Вип. «Критика».– 1999.– С. 261.

[8] Етимологічний словник української мови. – К.: Наук. думка, 1985.– Т. II. – С. 196–197.

[9] Брик С. Олександер. Назви «еврей» і «жид» // Діялоги. – (Єрусалим), 1985.– Ч. 7–8.– С. 8.

[10] Там само. – С. 177.

[11] Сербин Р., Харчун Я. «Шовкова» русифікація української діяспори // Сучасність. – 1993.– № 8.– С. 145.

[12] Грушевський М. З публіцистичних писань Костомарова // Науково‑публіцистичні і полемічні писання Костомарова. – К., 1928.– С. XIII.

[13] Брик С. Олександер. Назви «єврей» і «жид» // Діялоги. – (Єрусалим), 1985.– Ч. 7–8.– С. 9.

[14] «Ми – не жиди, ми – євреї…»: Заява Єврейської ради України // Високий замок. – Львів, 1995.– 5 груд.

[15] Єфремов С. Єврейська справа на Україні.– К.: Вік, 1909.– С. 69.

[16] Жаботинський В. Вибрані статті з національного питання. – (Б. м.): Сучасність, 1983.– С. 62.

[17] Славутич Яр. «Жид» чи «єврей»? // Діялоги. – (Єрусалим), 1987.– Ч. 13–14.– С. 3.

[18] Сербин Р., Харчун Я. «Шовкова» русифікація української діяспори // Сучасність. – 1993.– № 8.– С. 146.

[19] Світ. – 1991.– № 3–4 (Спец, вип.: Матеріали Міжнародної наукової конференції «Проблеми українсько‑єврейських відносин». 7–9 червня 1991 р., Київ). – С. 14.

[20] Караванський С. Секрети української мови. – К.: УКСП «Кобза», 1991; Лесюк С. Словник русизмів у сучасній українській мові. – Ів.‑Франківськ, 1993.

[21] Горбач О. Генеза української мови, та її становище середінших слов’янських // Фенікс. – Дітройт; Мюнхен, 1959.– 3. 9.– С. 3.

[22] Брик С. Олександер. Назви «єврей» і «жид» // Діялоги. – (Єрусалим), 1985.– Ч. 7–8.– С. 8.

[23] Рудницький Я. Етимологічний словник української мови. – Оттава, 1982.– Т. II. – С. 313.

[24] Стебельський Б. Шевченкові назви народів // Визвольний шлях. – 1994.– Кн. 6. – С. 734–744.

[25] Єфремов С. Єврейська справа на Україні.– К, 1909.– С. 7.

[26] Славутич Яр. «Жид» чи «єврей»? // Діялоги. – (Єрусалим), 1987.– Ч. 13–14.– С. 4.

[27] Рябчук М. «Всесвітня жидо‑масонська змова» та перспективи антисемітизму на Україні // Сучасність. – 1992.– Ч. 8.– С. 112.

[28] Сверстюк Є. Зерна українсько‑ізраїльської «солідарності» // Українська суспільно‑політична думка в 20 столітті: Документи і матеріали. – (Б. м.): Сучасність, 1983.– Т. III. – С. 19.

Категория: Познавательная электронная библиотека | Добавил: medline-rus (07.02.2018)
Просмотров: 378 | Рейтинг: 4.0/2
Всего комментариев: 0
avatar
Вход на сайт
Поиск
Друзья сайта

Загрузка...


Copyright MyCorp © 2024
Сайт создан в системе uCoz


0%