Четверг, 28.11.2024, 09:25
Приветствую Вас Гость | RSS



Наш опрос
Оцените мой сайт
1. Ужасно
2. Отлично
3. Хорошо
4. Плохо
5. Неплохо
Всего ответов: 39
Статистика

Онлайн всего: 4
Гостей: 4
Пользователей: 0
Рейтинг@Mail.ru
регистрация в поисковиках



Друзья сайта

Электронная библиотека


Загрузка...





Главная » Электронная библиотека » ОСТАЛЬНЫМ СТУДЕНТАМ » Дипломы, курсовые, рефераты, контрольные

Модальность как аспект коммуникативного поведения

Известно, что понятие модальности восходит к классической формальной логике, откуда лингвистика заимствовала классификацию суждений на ассерторические (суждение действительности), проблематические (суждения важности) и аподиктические (суждения необходимости) и, кроме того, на суждения достоверные и вероятные.[1] Однако смысловая область модальности долгое время представлялась в самых общих чертах (Теория функциональной грамматики 1990, с. 67).

С психологической точки зрения, модальность - не только единица языковой способности, но и единица, социальная по своей природе (Советский энциклопедический словарь 1984, с. 816).[2] В философии модальность считается видом и способом бытия и события (Философский словарь 1986).

Среди лингвистов до сих пор нет единодушия относительно определения модальности и разграничения её основных видов. Однако все исследователи сходятся в том, что эта функционально-семантическая категория выражает «разные виды отношения высказывания к действительности, а также разные виды субъективной квалификации сообщаемого» (Лингвистический энциклопедический словарь 1990, с. 303). Иначе говоря, под модальностью понимается «комплекс актуализационных категорий, характеризующих с точки зрения говорящего отношение препозитивной основы содержания высказывания к действительности по доминирующим признакам реальности/ирреальности» (Теория функциональной грамматики 1990, с. 59).

Модальные значения русского разговорного диалога исследовались таким учеными, как Н. Д. Арутюнова (1970), А. Р. Балаян (1974), В. Г. Гак (1982), И. Н. Борисова (2009). Модальность, будучи необходимым компонентом содержания высказывания, «выражает отношение 'вещественного' содержания предложения к действительности различными способами (лексическими, синтаксическими, интонационными, морфологическими)» (Тагильцева 2006, с. 42). По мнению О. И. Москальской, «неотъемлемым компонентом структурной и семантической организации предложения-высказывания, без которого смысл высказывания не может быть понят адресатом речи, да и сама мысль не может быть адекватно выражена субъектом речемыслительного акта, является соотнесение высказывания с действительностью» (Москальская 1981, с. 146).

В категорию модальности традиционно включаются объективная модальность, которая составляет ядро данной категории, и субъективная модальность. Объективная модальность является категорией, устанавливающей отношения сообщаемого и действительности по критерию ''реальность/ ирреальность” (Теория функциональной грамматики 1990, с.75).

В отличие от объективной модальности субъективная модальность является факультативным признаком высказывания. Семантика субъективной модальности заключена в отношении субъекта речи к сообщаемому, поэтому семантический спектр значений субъективной модальности значительно превышает семантический объём модальности объективной.

Г.А. Золотова говорит о существовании трех типов отношений субъективной модальности: 1) отношение содержания высказывания к действительности; 2) отношение говорящего к содержанию высказывания; 3) отношение субъекта действия к производимому действию (Золотова 1962).

В основе модальности как отношения (и соответственно способа представления, обозначения, выражения) лежит оценка (Краснова 2002, с. 120). Смысловой основой субъективной модальности является оценка говорящим описываемых фактов (уверенность или неуверенность, согласие или несогласие, положительная или отрицательная оценка). Таким образом, в субъективную модальность включается не только логическая (сопоставление, соотношение, противопоставление, подчеркивание), но и разные эмоции (иррациональные реакции) (Романова 2008, с. 67).

Эмоциональность и экспрессивность [3] тесно взаимодействуют с модальностью, поскольку помогают создавать множество дополнительных оттенков. Но до сих пор существует сомнение в том, что эмоциональность и экспрессивность можно включать в категорию модальности. Эмоциональность и экспрессивность - существенные элементы так называемой инициативной речи, представляющей собой вид речевых высказываний в человеческом общении (Русский язык и культура речи 2005, с. 104). Следует отметить, что эмоциональность может присутствовать в предложениях с самыми различными

модальностями, точно так же, как предложения с различными модальностями могут облекаться в экспрессивные формы выражения.

Попытаемся рассмотреть на конкретных примерах речи героев российских художественных фильмов, каким же образом субъективная модальность может проявляться в разговорной диалогической речи.

Известно, что диалог как языковая категория представляет собой обмен высказываниями, которые естественно порождаются одно другим в процессе коммуникации двух субъектов. Эта взаимосвязанность высказываний в диалоге есть всегда взаимосвязанность не только смысловая, но и языковая: интонационная (всегда) и - в определенных случаях - собственно формальная (Шведова 1960, с. 281).

Прагматика предложения в диалогическом тексте «способствует употреблению говорящими форм, которые наиболее адекватно передают его коммуникативные интенции и соответствуют определенной коммуникативной установке» (Малюга 2001, 20)

По утверждению Е. Н. Ширяева, «при построении разговорных текстов вообще и особенно диалогических широко используется объединяющая адресанта и адресата предельно насыщенная и конкретная их апперцепционная база» (Ширяев 2001, с. 132). Этим определяется одна из важнейших характеристик разговорной диалогической речи - апперцепционный момент в восприятии речи.

Апперцепционный момент в восприятии речи собеседника

Апперцепционный момент - это те знания, тот опыт говорящих (в западной традиции их обычно называют фоновыми знаниями), которые так или иначе могут входить при разговорном общении в коммуникацию, прямо взаимодействуя с её вербальной семантико-синтаксической структурой (Якубинский 1986).

А. Сними с головы этот кошмар. // В. А мне нравится. // А. Сними, я тебе говорю. Я щас выкину.1 // Апперцепционный момент: шапка ужасная, тебе не идет, лучше не надевай. С помощью лексической единицы с отрицательной коннотацией ''кошмар” (вместо нейтрального слова шапка) выражается недовольство внешним видом подруги и в целом, ее поведением.

А. Счастливая-то ты, Машка. // В. Лерыч, они все с этой сваДьбой с ума посхоДили. Костя всё время бегает, чё-то Договаривается, куДа-то звонит. // Апперцепционный момент: свадьба для молодоженов - важный момент в их жизни, но, с точки зрения Маши, суета по поводу организации свадебной церемонии ненужная. В реплике-реакции героини выражено раздражение.

А. Нет, я не могу подписать. // В. Почему? // А. Кто буДет у меня работать? Пушкин?//. Апперцепционный момент: я не могу тебя отпустить и подписать твое заявление об уходе, потому что нет человека, готового тебя заменить. Для выражения несогласия и возмущения используются риторические вопросы.

Е. В. Рагозина считает, что существует специфический тип модального значения риторических вопросов - субъективно-объективно-модальное

В данном параграфе приведены примеры из российских художественных фильмов «Питер FM», «Ёлки» и телесериала «Тайны следствия».

значение, которое характеризуется множеством оттенков субъективной аффектации в каждой конкретной репрезентации (Рагозина 2008).

Устойчивые конструкции в диалоге

В современной русской разговорной речи имеется большое количество образований, которые можно назвать устойчивыми конструкциями.

А. Ты чё, Друг? // В. А я тебе не Друг. Реплика-реакция построена с использованием грамматической конструкции Я ТЕБЕ НЕ +сущ. Эта конструкция не только выражает несогласие с собеседником, но и возмущение, что усиливает эмоциональность всего высказывания.

А. Письмо ты ей написал? Осталось ДожДаться. // В. Сколько можно жДать! Устойчивая конструкция СКОЛЬКО МОЖНО + инф. с повтором однокоренного глагола жДать выражает возмущение («я слишком долго жду») и добавочную интенцию разочарования по поводу отсутствия результата.

А. А почему мужчины не хотят быть красивее? // В. Потому что красивее некуДа. В данном контексте разговорная конструкция ''сравнительная степень прилагательного + НЕКУДА'' выражает иронию. Нейтральным вариантом может быть: «Мужчины Думают, что они и так очень красивые, оДнако на самом Деле это не соответствует Действительности».

А. Иначе Аристов нас в суДе в порошок сотрёт. // В. Не дай бог! Ты что! НЕ ДАЙ БОГ! и ТЫ ЧТО! служат для выражения опасения. Нейтральный ответ: «Ни в коем случае. Я не хочу, чтобы это произошло».

А. Мама. // В. Какая я тебе мама? Конструкция КАКОЙ (КАКАЯ, КАКОЕ, КАКИЕ) + КОМУ +сущ. служит для выражения возмущения.

А. У меня к Вам Дело. Мне нужно с Вами встретиться. // В. Да? Ну что же, приезжайте утром. На наш взгляд, в данной ситуации с помощью конструкции НУ ЧТО ЖЕ выражается согласие со сниженной степенью эмоциональности. Нейтральный вариант: «Да, конечно. Я не возражаю».

А. Мы из-за Вас столько времени потеряли. Ужас какой! // В. Не говори! В этой реплике-реакции НЕ ГОВОРИ используется для того, чтобы подчеркнуть безусловное согласие с собеседником.

А. Да лаДно, не жалей. // В. Меня тоже Девушка бросила, ничего, живу как-то. // А. Грустно. // В. Ну, а что тут можно сДелать. ЧТО ТУТ МОЖНО + инф. выражает разочарование. Таким образом говорящий признается в своем бессилии изменить ситуацию.

Реплика-повтор

Повтор - характерное явление русской диалогической речи, и следует отметить, что непринужденный разговор почти всегда включает в себя повторы как конструктивный элемент диалога. Характерной чертой повторов является то, что они всегда ярко экспрессивно окрашены и со значением утверждения или отрицания совмещают выражение живой реакции на то, что сказано (Шведова 1960, с. 283).

А. А чё не купил, а? // В. А на какие куплю? (возмущение)

А. Ну лаДно, лаДно. // В. Ничего не лаДно. (возмущение)

А. Драка с управДомом. // В. Да какая там драка? (несогласие)

А. ФёДор, наверняка кого-нибуДь знает, разворачивайся. В. Да кого он знает, ему вообще это не нужно. (несогласие)

А. Какие Деньги? // В. Как какие Деньги? (удивление)

А. А вообще иногДа кажется, она меня не любит. // В. Как же не любит?

(возражение)

А. У Вас нет шансов, Голубев. После суДа милость пойДете просить. // В.

Это кто ещё пойДёт! (возмущение)

В данных контекстах повторение целого высказывания реплики-стимула или части реплики-реакции (слова, словосочетания) позволяет выразить разные интенции (удивление, возмущение, несогласие).

Речевой автоматизм

Диалогическая форма способствует протеканию речевой деятельности в порядке автоматической деятельности, простого волевого действия, вне обдумывания и отбора, она способствует умалению значения речевых элементов в общем порядке взаимодействия и протеканию речи вне контроля внимания и сознания, и что она лучше всего выполняется при наличии привычности речевых элементов (Там же. С. 110).

А. Кто Дурак? Я, что ли? // В. А кто же ещё?

А. У тебя секретарь появился, Да? // В. В каком смысле?

Приведенные фрагменты показывают, что речевой автоматизм в

диалогической речи также вносит разнообразные оттенки в высказывание: утверждение, уточнение, недопонимание и т. п.

Косвенные высказывания в разговорных диалогах

Как отмечал Дж. Р. Серль, «в косвенных речевых актах говорящий передает слушающему большее содержание, чем то, которое он реально сообщает, и он делает это, опираясь на общие фоновые знания, как языковые, так и неязыковые, а также на общие особенности разумного рассуждения, подразумеваемые им у слушающего» (Серль 1986, с. 197). Косвенные речевые акты активны в разговорном диалоге и поэтому являются его важной чертой.

А. Вы, наверное, зажДались? // В. Я час жДал. // А. Ой, меня на работе заДержали. // В. Могли бы позвонить. Героиня опоздала на встречу, но не чувствует своей вины, не хочет извиняться, поэтому называет объективную причину опоздания.

А. Тоже замуж выхоДишь? // В. Почему тоже? // А. Не знаю. Сейчас моДно. Подруга героини (А), почувствовав, что задала бестактный вопрос, отвечать на развернуто, видимо, не хочет, поэтому высказывает общее мнение: выходить замуж сейчас модно.

А. Вот мне бы сейчас тоже куДа-нибуДь уехать. В Берлине, говорят, хорошо. // В. Да мне и зДесь не плохо. // А. Зачем тогДа еДете? // В. Не знаю, не определился ещё. Героиня не любит своего жениха, не хочет выходить за него замуж, ищет варианты избежать свадьбы, один из которых - уехать куда-нибудь, например, в Берлин, куда как раз собирается собеседник.

А. И что за помаДа? // В. Вот так устраивает? Г оворящему не нравится цвет помады у подруги, которая назло собеседнику размазывает помаду вокруг губ, задавая при этом вопрос, в котором очевиден сарказм.

А. Вы не виДели случайно зДесь молоДого человека в синей куртке? // В. ВиДела. Вон их сколько. Выбирай любого... Собеседница В удивлена вопросом, в котором нет конкретной информации о молодом человеке, поэтому в ее ответе содержится ирония: Вон их сколько. Выбирай любого...

Рассмотренные примеры наглядно демонстрируют наличие косвенных высказываний, которые часто встречаются в разговорной диалогической речи. Они проявляются в тех случаях, когда говорящий избегает прямого ответа и/ или желает придать высказыванию большее имплицитное значение и выразить эмоциональное отношение к самому высказыванию и его оценку. Дополнительные оттенки включают растерянность, смущение, возмущение, иронию и т.д.

Кроме того, особого внимания заслуживает интонация разговорного диалога. Будучи средством формирования предложения, интонация сама по себе, т. е. вне словесного содержания, вне отношения речи к действительности, не выражает мысли и служит лишь её материальной оболочкой (Гапонова 2007, с. 56).

Так, например, происходит в следующем диалоге: А. А он знает, что ты на раДио работаешь? // В. Не-а. // А. Не говори, а то меня этот Дима уже Достал, звонит целыми Днями... В кино зовет. С точки зрения фонетического оформления здесь интересна ответная реплика «Не-а» (Нет). Добавление гласного а характерно только для разговорной диалогической речи, и данный пример демонстрирует, как интонация сама по себе формирует предложение без помощи лексических и грамматических средств.

По справедливому замечанию Н. В. Федотовой, исследовательский материал диалогов, свидетельствует о сложности и многоаспектности это явления (Федотова 2006). Проведённый нами анализ диалогических высказываний художественных фильмов ещё раз подтвердил наличие субъективной модальности в разговорной речи. Также были выявлены следующие особенности проявления модальности в разговорной речи: апперцепционный момент в восприятии речи собеседника, речевой автоматизм, интонация, а также устойчивые конструкции в диалоге, реплики-повторы, косвенные высказывания в разговорных диалогах, показанные в наших материалах особенно ярко. Их использование в разговорной речи позволяет выражать широкий спектр различных интенций.

 

[1] «В самом общем плане модальностью считается характеристика особенностей существования некоторого объекта или явления, протекания процесса (физические модальности), а также способов построения и понимания суждений и логических рассуждений об объектах, явлениях, событиях и процессах (логическая модальность)» (Болотов 2014, с. 142).

[2] В психологии и физиологии этот термин также означает «принадлежность к

определенной сенсорной системе (анализатору)» и обозначает «характеристики или классификации ощущений, сигналов, стимулов, информации, рецепторов, расстройств» (Большой психологический словарь 2003).

[3] С точки зрения О. И. Лыткиной, экспрессивность - это выразительность слов, а эмоциональность - способность слова выражать разные чувства и эмоции (Лыткина 2013, с. 85).

Категория: Дипломы, курсовые, рефераты, контрольные | Добавил: medline-rus (13.05.2018)
Просмотров: 356 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
avatar
Вход на сайт
Поиск
Друзья сайта

Загрузка...


Copyright MyCorp © 2024
Сайт создан в системе uCoz


0%