Среда, 27.11.2024, 07:42
Приветствую Вас Гость | RSS



Наш опрос
Оцените мой сайт
1. Ужасно
2. Отлично
3. Хорошо
4. Плохо
5. Неплохо
Всего ответов: 39
Статистика

Онлайн всего: 5
Гостей: 5
Пользователей: 0
Рейтинг@Mail.ru
регистрация в поисковиках



Друзья сайта

Электронная библиотека


Загрузка...





Главная » Электронная библиотека » СТУДЕНТАМ-ЮРИСТАМ » Материалы из учебной литературы

Дискуссионные вопросы понятия оговорки о сохранении права собственности

I. Оговорка о сохранении права собственности (Eigentumsvorbehalt) есть включенное в совершаемый во исполнение договора купли-продажи движимой вещи договор о передаче ее в собственность условие, по которому право собственности на вещь остается за продавцом до полной уплаты покупателем покупной цены <1>, <2>. При использовании этой оговорки стороны заключают следующие сделки: 1) договор купли-продажи движимой вещи; 2) договор о передаче вещи в собственность и 3) договор об установлении ограниченного вещного права на проданную и переданную вещь <3>.

--------------------------------

<1> Крашенинников Е.А., Байгушева Ю.В. Оговорка о сохранении права собственности // Вестник ВАС РФ. 2011. N 9. С. 38.

<2> Предусматривающая эту оговорку ст. 491 ГК РФ не ограничивает круг обстоятельств, до наступления которых право собственности на проданную и переданную движимую вещь может сохраняться за продавцом. Однако чаще всего переход права собственности ставится сторонами в зависимость от полной уплаты покупной цены. Поэтому в дальнейшем речь пойдет об оговорке, которая связывает наступление действия договора о передаче движимой вещи в собственность с выполнением именно этого условия.

<3> Крашенинников Е.А., Байгушева Ю.В. Спорные вопросы оговорки о сохранении права собственности // Очерки по торговому праву. Ярославль, 2011. Вып. 18. С. 22 - 23.

1. Будучи обязательственной сделкой, первый из названных договоров включает в себя согласованное сторонами условие об обязанности продавца перенести право собственности на вещь с оговоркой о сохранении права собственности, т.е. таким образом, чтобы оно перешло к покупателю только с уплатой покупной цены, и условие об обязанности продавца к установлению ограниченного вещного права на проданную и переданную вещь <1>. Эти условия не являются условиями в смысле ст. 157 ГК РФ, а представляют собой составные части волеизъявлений, входящих в договор купли-продажи <2>.

--------------------------------

<1> Крашенинников Е.А., Байгушева Ю.В. Спорные вопросы оговорки о сохранении права собственности // Очерки по торговому праву. Ярославль, 2011. Вып. 18. С. 23.

<2> О составных частях договорных волеизъявлений см.: Крашенинников Е.А. Составные части договорных волеизъявлений // Очерки по торговому праву. Ярославль, 2012. Вып. 19. С. 32 - 43; Крашенинников Е.А., Байгушева Ю.В. Заключение договора // Вестник ВАС РФ. 2013. N 5. С. 64 - 69.

2. Договор о передаче движимой вещи в собственность <1> является распорядительной сделкой <2>, опосредствующей переход права собственности на движимую вещь от продавца к покупателю. Действие этого договора по воле сторон поставлено в зависимость от отлагательного условия, в качестве которого выступает полная уплата покупателем покупной цены <3>.

--------------------------------

<1> Фактический состав этого договора слагается из соглашения о переходе права собственности на вещь, которое само по себе не является сделкой, и реального акта (передачи вещи) (см.: Tuhr A. Der allgeimene Teil des deutschen Rechts. Bd. 2. 1. und Leipzig, 1914. S. 149 - 150; Enneccerus L., Nipperdey H.C. Allgeimene Teil des Rechts. 14 Aufl., , 1955. Halbbd. 2. S. 671; Larenz K. Allgemeiner Teil des deutschen Rechts. , 1967. S. 317 - 318; Monti G., Nejman G., Reuter W.J. The Future of Reservation of Title Clauses in the European Community // The International and Comparative Law Quarterly. 1997. Vol. 46. N 4. P. 870; Van Vliet L.P.W. Transfer of movables in German, French, English and Dutch law. Nijmegen, 2000. P. 31 - 32; Крашенинников Е.А. Фактический состав сделки // Очерки по торговому праву. Ярославль, 2004. Вып. 11. С. 8. Прим. 11; Грачев В.В. Правовая природа традиции // Сборник статей к 55-летию Е.А. Крашенинникова. Ярославль, 2006. С. 16, 20; Варул П.А. Распорядительные сделки // Сборник научных статей в честь 60-летия Е.А. Крашенинникова. Ярославль, 2011. С. 39).

<2> Под распорядительными сделками, или, что одно и то же, распоряжениями , понимают сделки, которые непосредственно направлены на перенесение, обременение, изменение или прекращение права (см.: Bucher E. Obligationenrecht. Allgemeiner Teil. 2 Aufl. , 1988. S. 42; Allgemeiner Teil des . 2 Aufl. Berlin; New York, 1996. S. 286; Крашенинников Е.А. Распорядительные сделки // Сборник статей памяти М.М. Агаркова. Ярославль, 2007. С. 22; Варул П.А. Указ. соч. С. 34). Помимо договора о передаче движимой вещи в собственность, к таким сделкам относятся уступка требования (абз. 1 п. 1 ст. 382 ГК РФ), зачет требования (ст. 410 ГК РФ), установление сервитута (п. 3 ст. 274 ГК РФ), установление права залога (ст. 341 ГК РФ), дереликция (абз. 1 ст. 236 ГК РФ) и др.

<3> Kommentar zu § 929 // Soergel H.Th. Gesetzbuch. Kommentar. 12 Aufl. Stuttgart, . 1990. Bd. 6. S. 403; Wolf M. Sachenrecht. 15 Aufl. , 1999. S. 280; Baur J.F., Sachenrecht. 17 Aufl. , 1999. S. 743; Grunewald B. Kommentar zu § 455 // Erman W. Gesetzbuch. Handkommentar. 10 Aufl. und , 2000. Bd. 1. S. 1666; Reinicke D., Tiedtke K. Kaufrecht. 7 Aufl. , 2004. S. 1273; Wieling H.J. Sachenrecht. Bd. 1. Berlin; Heidelberg; New York, 2006. S. 793; Гражданское право / Под ред. А.П. Сергеева. М., 2008. Т. 1. С. 504, 511 (автор параграфа - Е.А. Крашенинников); Кравченко Ю.Н. Правовое положение сторон отлагательно обусловленной традиции до наступления условия // Сборник научных статей в честь 60-летия Е.А. Крашенинникова. С. 60; Варул П.А., Куллеркупп К.Х. Оговорка о сохранении права собственности: сущность и правовое значение // Очерки по торговому праву. Ярославль, 2011. Вып. 18. С. 45.

3. Договор об установлении ограниченного вещного права на проданную и переданную вещь <1> есть распорядительная сделка, через которую продавец с оговоркой создает для покупателя вещное право, включающее в себя возможность владеть и возможность пользоваться вещью до ее полной оплаты <2>. Предоставление покупателю ограниченного вещного права на проданную и переданную ему вещь совершается продавцом во исполнение договора купли-продажи. Отсюда следует, что правовым основанием этого предоставления служит causa solvendi <3>. Поскольку оплата вещи приводит к отпадению ограниченного вещного права, по отношению к договору о его установлении она выступает в качестве отменительного условия права <4>, <5>.

--------------------------------

<1> Этот договор состоит из соглашения об установлении ограниченного вещного права и реального акта (передачи вещи) (см.: Крашенинников Е.А., Байгушева Ю.В. Спорные вопросы оговорки о сохранении права собственности. С. 27. Прим. 12).

<2> Указанные в тексте возможности не выделяются из принадлежащего продавцу права собственности на вещь и не переходят затем к покупателю. Ведь если бы дело обстояло таким образом, то продавец перестал бы быть собственником вещи уже в момент заключения договора об установлении на нее ограниченного вещного права, а это противоречит сущности оговорки о сохранении права собственности. В данном случае речь идет о конститутивном правопреемстве, т.е. правопреемстве, при котором преемник приобретает созданное на основании права его предшественника новое право, которое стесняет оставшееся неизменным в своем содержании материнское право (см.: Крашенинников Е.А., Байгушева Ю.В. Оговорка о сохранении права собственности. С. 51 - 52).

<3> Аналогичная ситуация складывается и при аренде движимой вещи. Передавая арендованную движимую вещь во временное владение и пользование арендатора, арендодатель заключает с ним договор об установлении ограниченного вещного права арендатора на эту вещь. Заключение этого договора, фактический состав которого образуют соглашение об установлении ограниченного вещного права и реальный акт (передача вещи), происходит с целью исполнения арендатором возникшей у него из обязательственного по своей правовой природе договора аренды движимой вещи (см.: Крашенинников Е.А., Байгушева Ю.В. Элементы понятия представительства // Вестник ВАС РФ. 2012. N 3. С. 32. Прим. 113).

Не учитывая вещный характер права арендатора на арендованную вещь, авторы проекта Федерального закона N 47538-6 "О внесении изменений в части первую, вторую, третью и четвертую Гражданского кодекса Российской Федерации, а также в отдельные законодательные акты Российской Федерации" не упоминают это право в закрытом перечне ограниченных вещных прав (п. 2 ст. 223). Однако принадлежность рассматриваемого права арендатора к таким правам подтверждает не только то обстоятельство, что это право обосновывается не договором аренды, а совершаемым во исполнение обязанности арендодателя предоставить арендатору вещь во временное владение и пользование вещным договором об установлении этого права, но также и то, что заключенное в этом праве правомочие на свое поведение слагается из субправомочий по владению и пользованию арендованной вещью, которые носят вещный характер, а связанное с ними правомочие требования, подобно правомочию требования, содержащемуся в праве собственности, направляется против любого и каждого (см.: Крашенинников Е.А., Байгушева Ю.В. Условия функционирования и границы частной автономии // Вестник ВАС РФ. 2013. N 9. С. 17. Прим. 40).

<4> Условие права (condicio juris) есть будущее неизвестное обстоятельство, от которого наступление или прекращение действия сделки зависит в силу самой ее природы или специального правового предписания (об условии права см.: Enneccerus L., Nipperdey H.C. Op. cit. S. 840 - 841; Крашенинников Е.А. Условие в сделке: понятие, виды, допустимость // Очерки по торговому праву. Ярославль, 2001. Вып. 8. С. 9 - 12).

<5> Крашенинников Е.А., Байгушева Ю.В. Оговорка о сохранении права собственности. С. 41.

II. Представленному здесь воззрению на правовую природу оговорки о сохранении права собственности противостоят иные взгляды.

1. О.В. Ланина считает, что оговорка о сохранении права собственности представляет собой соглашение, в соответствии с которым право собственности на товар переходит от продавца к покупателю после уплаты покупной цены <1> и которое не относится к содержанию договора купли-продажи <2>. Однако при этом она не отвечает на вопрос, является ли такое соглашение самостоятельной сделкой, или оно включается в какой-то отличающийся от купли-продажи договор, или, не будучи сделкой, существует само по себе. Вследствие этого понятие оговорки о сохранении права собственности остается у О.В. Ланиной абсолютно неопределенным.

--------------------------------

<1> Ланина О.В. Оговорка о сохранении права собственности в договорных обязательствах. М., 2014. С. 12.

<2> Там же. С. 58, 74.

Причина неудачи кроется в том, что в основу своих рассуждений автор положила ошибочный взгляд Е.А. Суханова, будто российскому правопорядку неизвестны распорядительные сделки <1>. Ведь если бы О.В. Ланина, так же как и подавляющее большинство западноевропейских цивилистов <2>, исходила из того, что при использовании оговорки о сохранении права собственности стороны заключают не только обязательственный договор купли-продажи вещи, но и служащий его исполнению распорядительный договор о передаче проданной вещи в собственность, то она с неизбежностью пришла бы к правильному выводу, что оговорка есть включенное в этот распорядительный договор отлагательное условие, в соответствии с которым право собственности на вещь остается за продавцом до полной уплаты покупателем покупной цены.

--------------------------------

<1> Гражданское право: Учебник / Под ред. Е.А. Суханова. М., 2006. Т. 3. С. 43. Прим. 3. В обоснование этого взгляда Е.А. Суханов ссылается на то, что так называемые распорядительные сделки не относятся к сделкам, ибо они не порождают никаких новых прав и обязанностей (с. 43). При этом он не учитывает, что согласно ст. 153 и п. 1 ст. 420 ГК РФ сделка может быть направлена не только на установление, но и на изменение или прекращение гражданских прав и обязанностей. Однако сделки, направленные на изменение, в том числе на перенесение, или прекращение гражданских прав и обязанностей, как раз и являются распорядительными сделками.

<2> См., например: Brox H. Das Anwartschaftsrecht des // Jiristische Schulung. 1984. S. 658; Larenz K. Lehrbuch des Schuldrechts. 13 Aufl. , 1986. Bd. 2. Halbbd. 1. S. 111 - 112; Op. cit. S. 403; Wolf M. Op. cit. S. 280; Baur J.F., Op. cit. S. 746; Op. cit. S. 1666; Weber H. Kreditsicherheiten: Recht der . 7 Aufl. , 2002. S. 187; Putzo H. Kommentar zu § 449 // Palandt O. Gesezbuch. Kurzkommentar. 62 Aufl. , 2003. S. 651; Reinicke D., Tiedtke K. Op. cit. S. 1273; Wieling H.J. Op. cit. S. 793.

2. Не проводя различия между договором купли-продажи и совершаемыми в его исполнение распорядительными договорами, С.В. Сарбаш говорит, что в рассматриваемом случае "мы имеем дело с переходом права собственности в силу соглашения (купли-продажи) в момент исполнения обязательства покупателем. Здесь вообще нет никакой условной сделки о передаче права собственности" <1>. В обоснование своего взгляда автор приводит следующие аргументы:

--------------------------------

<1> Сарбаш С.В. Удержание правового титула кредитором. М., 2007. С. 19.

а) "Условные сделки предполагают отложение и отмену прав и обязанностей сторон сделки, отчего и те и другие, причем каждой из сторон, находятся под условием. Применительно же к удержанию титула под условием находится переход титула. Этот переход не условен, а обусловлен платежом, что представляет собой присущую всем синаллагматическим договорам обусловленность взаимных предоставлений сторон в том смысле, что одно предоставление дается ввиду получения встречного предоставления" <1>;

--------------------------------

<1> Там же. С. 20.

б) "Конструкция условных сделок предназначена разрешить неопределенность в отношениях сторон, которая возникает из-за каких-то внешних обстоятельств, наступление или ненаступление которых также является неопределенным и в силу этого ставит хозяйственную необходимость в совершении сделки под вопрос. Платеж по договору купли-продажи, а также передача товара по нему представляют собой condicio sine qua non этого договора и не могут поэтому характеризоваться как некие неопределенные условия" <1>;

--------------------------------

<1> Сарбаш С.В. Удержание правового титула кредитором. М., 2007. С. 19.

в) "Восприятие теории условных сделок для соглашения купли-продажи с оговоркой об удержании титула может привести... к практическим затруднениям. Так, например, правило о том, что если наступлению условия недобросовестно содействовала сторона, которой наступление условия невыгодно, то условие признается наступившим (п. 3 ст. 157 ГК РФ), не может корректно применяться в рассматриваемом нами случае. Если предположить, что продавец, видя возвышение в цене проданного им товара, каким-то образом недобросовестно воспрепятствовал платежу, то право собственности перешло бы к покупателю, платежа не совершившему, что совсем не соответствует самому назначению оговорки о сохранении права собственности за продавцом" <1>;

--------------------------------

<1> Там же. С. 21.

г) "Трудно не согласиться с тем, что передача вещи и обязательственный договор купли-продажи суть различные факты (они могут совпадать по времени или нет), также верно, что передача как реальный акт не может быть условной. Но следует ли признавать условной сделкой соглашение о переходе права собственности (правового титула) к покупателю, в котором условием выступает платеж покупной цены (наступление иного обстоятельства)? При положительном ответе на этот вопрос могут, как представляется, возникать некоторые теоретические и практические сложности. Если сам договор купли-продажи (обязательственный договор) является безусловной сделкой, то у продавца возникает обязанность передать не только проданную вещь, но и право собственности на нее, следовательно, соглашение о передаче не может быть в данном случае под отлагательным условием" <1>.

--------------------------------

<1> Там же. С. 22 - 23.

Изложенная позиция и приведенная в ее обоснование аргументация не выдерживают критики.

Во-первых, в условной сделке под условием находятся не права и обязанности сторон, а наступление или прекращение действия сделки (п. п. 1 и 2 ст. 157 ГК РФ). Поэтому переход права собственности на движимую вещь, который С.В. Сарбаш ошибочно именует переходом титула <1>, может быть поставлен сторонами в зависимость от будущего неизвестного обстоятельства. Что касается ссылки автора на синаллагматический характер договора купли-продажи, то она не может служить доказательством безусловности заключаемого с оговоркой договора о передаче движимой вещи в собственность. Если бы момент перехода права собственности на вещь, передаваемую во исполнение синаллагматического договора, во всех случаях определялся моментом исполнения встречной обязанности, то при предварительной оплате товара наличными деньгами они не переходили бы в собственность продавца до тех пор, пока он не передаст вещь. Но этот вывод противоречит смыслу договора купли-продажи за наличные с обязанностью покупателя к предварительной оплате товара. Таким образом, обусловленность перехода права собственности на движимую вещь встречным предоставлением следует отличать от приурочивания момента перехода этого права к наступлению будущего неизвестного обстоятельства.

--------------------------------

<1> В отечественной цивилистике под титулом понимается основание возникновения субъективного гражданского права, т.е. разновидность юридического факта (см., напр.: Иоффе О.С. Советское гражданское право. М., 1967. С. 244; Гражданское право: Учебник / Под ред. О.Н. Садикова. М., 2006. Т. 1. С. 41 - 42 (автор главы - О.Н. Садиков)). Не подлежит никакому сомнению, что правовой титул, так же как и любой другой юридический факт, невозможно удержать или сохранить за кем-либо.

Во-вторых, "хозяйственная необходимость в совершении сделки" не имеет никакого значения для квалификации последней как сделки, совершенной под отлагательным условием. Кроме того, указание в договоре купли-продажи на то, что покупатель обязан уплатить продавцу оговоренную денежную сумму, не позволяет сделать вывод, что эта обязанность фактически будет исполнена. Поэтому уплата покупной цены может выступать в качестве отлагательного условия, включенного в договор о передаче движимой вещи в собственность, посредством которого исполняется обязанность продавца перед покупателем <1>.

--------------------------------

<1> Уплата покупной цены относится к числу потестативных условий, стало быть, условий, которые состоят в действии одного из участвующих в сделке лиц (о потестативных условиях см.: Enneccerus L., Nipperdey H.C. Op. cit. S. 840; Larenz K., Wolf M. Allgemeiner Teil des Rechts. 8 Aufl. , 1997. S. 946 - 947; Heinrichs H. Kommentar zu § 157 // Palandt O. Gesetzbuch. Kurzkommentar. 66 Aufl. , 2007. S. 168; Гражданское право: Учебник / Под ред. проф. М.М. Агаркова и проф. Д.М. Генкина. М., 1944. Т. 1. С. 105 (автор главы - Д.М. Генкин); Шершеневич Г.Ф. Учебник русского гражданского права. М., 1995. С. 123; Мейер Д.И. Русское гражданское право. М., 1997. С. 190; Васьковский Е.В. Учебник гражданского права. М., 2003. С. 168; Гамбаров Ю.С. Гражданское право: Общая часть. М., 2003. С. 779; Синайский В.И. Русское гражданское право. М., 2003. С. 154; Крашенинников Е.А. Условие в сделке: понятие, виды, допустимость. С. 14 - 15; Комментарий к Гражданскому кодексу Российской Федерации (постатейный). Часть первая / Под ред. Н.Д. Егорова и А.П. Сергеева. М., 2006. С. 353 (автор комментария - А.П. Сергеев)).

В-третьих, вопреки противоположному мнению С.В. Сарбаша, применение п. 3 ст. 157 ГК РФ в случае недобросовестного воспрепятствования продавцом совершению покупателем задолженного предоставления является вполне корректным. Покупатель здесь выступает в качестве добросовестного контрагента и потому нуждается в защите. При этом приобретение права собственности на проданную вещь без уплаты покупной цены нельзя рассматривать как чрезмерное средство защиты его интереса, так как в результате такого приобретения покупатель не освобождается от обязанности предоставить продавцу оговоренную денежную сумму.

В-четвертых, правильно утверждая, что договор купли-продажи порождает обязанность продавца с оговоркой передать покупателю проданную вещь и право собственности на нее, автор в то же время впадает в ошибку, когда говорит о том, что эта обязанность может быть исполнена только через передачу вещи (реальный акт) и безусловное соглашение о переходе права собственности на вещь. Ведь, как мы уже знаем, предусматривающий оговорку договор купли-продажи направлен на обоснование обязанности не к обычному перенесению права собственности на движимую вещь, а к его перенесению с оговоркой о сохранении права собственности. Но такую обязанность можно исполнить лишь путем заключения договора о передаче движимой вещи в собственность, состоящего из передачи вещи (реального акта) и отлагательно обусловленного соглашения о переходе права собственности на движимую вещь.

3. По мнению Д.О. Тузова, оговорка о сохранении права собственности включается сторонами не в договор о передаче движимой вещи в собственность, а в исполняемый через его посредство договор купли-продажи <1>. Если бы это мнение было правильным, то договор купли-продажи, который содержит условие об обязанности продавца передать вещь в собственность с оговоркой о сохранении права собственности и тем самым предусматривает эту оговорку, являлся бы отлагательно обусловленной сделкой. Однако, будучи предусмотренной договором купли-продажи в качестве подчиненного момента указанного условия, оговорка о сохранении права собственности не делает волеизъявления продавца и покупателя условными, а действие договора купли-продажи - зависимым от будущего неизвестного обстоятельства <2>.

--------------------------------

<1> Тузов Д.О. О правовой природе традиции // Сборник статей к 55-летию Е.А. Крашенинникова. Ярославль, 2006. С. 83.

<2> Крашенинников Е.А., Байгушева Ю.В. Оговорка о сохранении права собственности. С. 40.

При допущении противного мы пришли бы к странному выводу, что обязанность покупателя уплатить продавцу покупную цену появляется с наступлением условия, в качестве которого фигурирует исполнение этой обязанности, т.е. уплата покупной цены представляет собой как материальное содержание лежащей на покупателе обязанности, так и действие, с совершением которого она возникает <1>. Кроме того, признав договор купли-продажи совершенным под отлагательным условием, мы должны были бы заключить, что и обязанность продавца к передаче вещи покупателю появляется в момент полной уплаты покупной цены, а это противоречит абз. 1 ст. 491 ГК РФ, предписывающему сохранение права собственности на вещь, обязанность к передаче которой ранее уже возникла и была исполнена. Поэтому договор купли-продажи нельзя квалифицировать как сделку, снабженную оговоркой о сохранении права собственности.

--------------------------------

<1> Там же.

4. В немецкой цивилистической литературе господствует воззрение, в соответствии с которым использование оговорки о сохранении права собственности опосредствуется двумя сделками: безусловным договором купли-продажи и отлагательно обусловленным договором о передаче движимой вещи в собственность <1>. При этом некоторые цивилисты утверждают, будто оговорка "модифицирует" обязанность продавца к передаче вещи в собственность так, что он становится обязанным передать вещь не безусловно, а под отлагательным условием полной уплаты покупной цены; подобную "модификацию" они именуют "обязательственно-правовым действием" оговорки, противопоставляя это действие "вещно-правовому действию", состоящему в отложении перехода права собственности на вещь до наступления условия <2>.

--------------------------------

<1> См., например: Larenz K. Lehrbuch des Schuldrechts. Bd. 2. S. 108; Op. cit. S. 403; Wolf M. Op. cit. S. 280; Esser J., Weyers H.-L. Schuldrecht: ein Lehrbuch. 8 Aufl. , 1998. Bd. 2. Teilbd. 1. S. 101; Baur J.F., Op. cit. S. 743; Grunewald B. Op. cit. S. 1666; Weber H. Op. cit. S. 186; Putzo H. Op. cit. S. 651; Reinicke D., Tiedtke K. Op. cit. S. 1273; Wieling H.J. Op. cit. S. 793.

<2> См., напр.: Larenz K. Lehrbuch des Schuldrechts. Bd. 2. S. 110 ff; Wolf M. Op. cit. S. 279 ff; Grunewald B. Op. cit. S. 1167 ff; Weber H. Op. cit. S. 186. К этим цивилистам присоединяются А.В. Вошатко и В.В. Грачев (см.: Вошатко А.В. Замечания на книгу С.В. Сарбаша "Удержание правового титула кредитором" // Очерки по торговому праву. Ярославль, 2009. Вып. 16. С. 118; Грачев В.В. Передача проданной вещи с оговоркой о сохранении права собственности за продавцом // Сборник научных статей в честь 60-летия Е.А. Крашенинникова. Ярославль, 2011. С. 140 - 142).

Такое решение вопроса вызывает следующие возражения: 1) использование оговорки неосуществимо без обоснования и исполнения обязанности к установлению ограниченного вещного права на проданную и переданную вещь, а следовательно, требует заключения не только безусловного договора купли-продажи и отлагательно обусловленного договора о передаче движимой вещи в собственность, но и договора об установлении ограниченного вещного права на эту вещь; 2) для того чтобы оговорка могла модифицировать обычную обязанность продавца к передаче вещи в собственность, эта обязанность должна существовать на момент согласования оговорки, между тем как в действительности на этот момент продавец является носителем обязанности передать вещь в собственность под отлагательным условием, которая возникает из предусматривающего оговорку договора купли-продажи и не нуждается в последующей модификации <1>; 3) как условие, относящееся к содержанию вещного договора, оговорка не может иметь обязательственно-правового действия, в том числе приводить к изменению обоснованной договором купли-продажи обязанности.

--------------------------------

<1> Однако модификация обычной обязанности продавца к передаче проданной вещи в обязанность к ее передаче под отлагательным условием происходит в случае согласования так называемой последующей оговорки о сохранении права собственности ( Eigentumsvorbehalt), при которой стороны сначала не предусматривают оговорку в договоре купли-продажи, а затем, уже после его исполнения продавцом, через свое соглашение создают такое правовое положение, которое бы наличествовало в настоящем, если бы оговорка была предусмотрена и согласована заранее (о так называемой последующей оговорке о сохранении права собственности см.: Baur J.F., Op. cit. S. 584; Крашенинников Е.А., Байгушева Ю.В. Спорные вопросы оговорки о сохранении права собственности. С. 34 - 37).

5. K. Larenz считает, что предусматривающий оговорку договор купли-продажи обосновывает для покупателя обязательственное право владения проданной и переданной ему вещью <1>. Этот взгляд не заслуживает поддержки.

--------------------------------

<1> Larenz K. Lehrbuch des Schuldrechts. Bd. 2. S. 117.

Прежде всего здесь не учитывается, что покупатель с оговоркой управомочен не только владеть, но и пользоваться вещью. Далее, автор упускает из виду, что, будучи обязательственной сделкой, договор купли-продажи направлен на обоснование не права покупателя в отношении вещи, а обязанности продавца к установлению этого права. И наконец, взгляд K. Larenz'а не согласуется с тем обстоятельством, что, подобно праву арендатора на арендованную движимую вещь, право покупателя с оговоркой содержит правомочие на свое поведение, состоящее из вещных субправомочий по владению и пользованию вещью, которые связаны с правомочием требования, направленным против любого и каждого; стало быть, это право является вещным правом, для установления которого необходимо заключение особого вещного договора.

6. По мнению О.В. Ланиной, оговорка о сохранении права собственности может применяться при продаже недвижимости <1>.

--------------------------------

<1> Ланина О.В. Указ. соч. С. 37.

Если бы это мнение было правильным, то оговорка могла бы включаться в соглашение сторон о переходе права собственности на недвижимую вещь, которое само по себе не является сделкой <1> и наряду с государственной регистрацией этого соглашения образует фактический состав договора о передаче недвижимой вещи в собственность <2>, посредством которого исполняется обязательство из купли-продажи. Но включение оговорки в это соглашение создавало бы неопределенность относительно принадлежности права собственности, что противоречило бы публичному интересу в том, чтобы участники гражданского оборота знали собственников недвижимых вещей <3>. Поэтому использование оговорки о сохранении права собственности допускается только при продаже движимых вещей <4>.

--------------------------------

<1> Согласованная воля сторон, направленная на переход права собственности на недвижимую вещь, явствует из содержания заявления о государственной регистрации соглашения о переходе права собственности на недвижимую вещь (неточно именуемого в Федеральном законе от 21.07.1997 N 122-ФЗ "О государственной регистрации прав на недвижимое имущество и сделок с ним" заявлением о государственной регистрации права собственности и заявлением о государственной регистрации перехода права собственности), с которым стороны обращаются в регистрирующий орган. Стало быть, они заключают соглашение о переходе права собственности на вещь в момент подачи такого заявления (см.: Байгушева Ю.В. Замечания на книгу А.Д. Рудокваса "Спорные вопросы учения о приобретательной давности" // Вестник гражданского права. 2012. N 3. С. 300).

<2> О фактическом составе договора о передаче недвижимой вещи в собственность см.: Крашенинников Е.А. К вопросу о "собственности на требование" // Очерки по торговому праву. Ярославль, 2005. Вып. 12. С. 34. Прим. 8; Крашенинников Е.А., Байгушева Ю.В. Приобретение собственности через представителя // Там же. 2013. Вып. 20. С. 35 - 36.

<3> Крашенинников Е.А., Байгушева Ю.В. Оговорка о сохранении права собственности. С. 42 - 43.

<4> Baur J.F., Op. cit. S. 742; Esser J., Weyers H.-L. Op. cit. S. 101; Wolf M. Op. cit. S. 281; Grunewald B. Op. cit. S. 1167; Weber H. Op. cit. S. 188; Putzo H. Op. cit. S. 651; Крашенинников Е.А., Байгушева Ю.В. Спорные вопросы оговорки о сохранении права собственности. С. 29; Алферова Ю.Н. Понятие оговорки о сохранении права собственности // Вестник гражданского права. 2014. N 3. С. 20.

Не находя аргументов против того, что продажа недвижимой вещи с оговоркой о сохранении права собственности противоречит указанному публичному интересу, О.В. Ланина пытается доказать допустимость такой продажи с помощью косвенных доводов. Так, она говорит, что фактический состав договора о передаче недвижимой вещи в собственность, включающий соглашение о переходе права собственности на эту вещь и государственную регистрацию соглашения, не является "единственно возможным и не подлежащим какому-либо изменению по соглашению сторон" <1>. Ведь регистрационная запись, пишет далее автор, выступает "не самостоятельным правопорождающим юридическим фактом, а необходимым элементом сложного фактического состава, порождающего соответствующий гражданско-правовой результат" <2>, точнее, "завершающим" юридическим фактом юридического состава, влекущего приобретение покупателем права собственности на недвижимое имущество" <3>; "между тем императивное определение российским законодателем "завершающего" юридического факта в юридическом составе, влекущем приобретение покупателем права собственности на недвижимое имущество, вовсе не свидетельствует об ограничении сторон договора купли-продажи недвижимости в определении содержания и последовательности юридических фактов, предшествующих государственной регистрации перехода права собственности на недвижимое имущество и в совокупности с "завершающим" юридическим фактом в виде государственной регистрации влекущих переход права собственности на недвижимое имущество к покупателю" <4>; в качестве юридических фактов, "предшествующих государственной регистрации перехода права собственности на недвижимое имущество", стороны могут оговорить передачу этого имущества во владение покупателя и уплату им покупной цены <5>.

--------------------------------

<1> Ланина О.В. Указ. соч. С. 40.

<2> Там же.

<3> Там же. С. 41.

<4> Там же. С. 41 - 42.

<5> Там же. С. 43.

Однако приведенные О.В. Ланиной доводы ничего не доказывают. Фактический состав договора о передаче недвижимой вещи в собственность определяется правовой природой этой сделки, а не произвольным усмотрением ее участников. То, что автор принимает за соглашение, направленное на изменение указанного фактического состава через его дополнение такими элементами, как передача проданной вещи во владение покупателя и уплата им покупной цены, в действительности есть включенное в договор купли-продажи условие, что стороны обязуются заключить договор о передаче недвижимой вещи в собственность только после ее фактической передачи и оплаты. Во исполнение содержащего такое условие договора купли-продажи продавец передает вещь во владение покупателя, покупатель уплачивает покупную цену, а затем при содействии работника регистрирующего органа они заключают договор о передаче недвижимой вещи в собственность. Следовательно, фактический состав этого договора в данном случае остается неизменным и выполняется только после обращения сторонами в регистрирующий орган за регистрацией их соглашения о переходе права собственности на недвижимую вещь.

В подтверждение допустимости использования оговорки при продаже недвижимой вещи О.В. Ланина также ссылается на п. 3 ст. 564 ГК РФ, предусматривающий возможность сохранения за продавцом права собственности на предприятие, которое, как известно, отнесено законом к недвижимости <1>. Это предписание сформулировано без учета упомянутого выше публичного интереса в предоставлении участникам гражданского оборота информации о собственниках недвижимых вещей и уже по этой причине не подлежит применению. Кроме того, предприятие как имущественный комплекс представляет собой совокупность разных видов имущества, включая земельные участки, здания, сооружения, оборудование, инвентарь, сырье, продукцию, права требования, долги, а также права на обозначения, индивидуализирующие предприятие, его продукцию, работы и услуги (коммерческое обозначение, товарные знаки, знаки обслуживания), и другие исключительные права (ст. 132 ГК РФ). Однако установление права собственности и сохранение этого права за каким-то лицом возможны лишь в отношении отдельной вещи, а не их совокупности и тем более не в отношении иных видов имущества <2>. Поэтому продажа и передача предприятия с оговоркой о сохранении за продавцом права собственности неосуществимы. Предприятие может выступать объектом купли-продажи, так как "вытекающее из нее требование о передаче предприятия является правом не на предприятие, а на действие должника" <3>. Но для передачи проданного предприятия действует принцип специальности, в силу которого каждая его составная часть переносится на приобретателя путем совершения самостоятельной распорядительной сделки <4>. Недвижимые вещи передаются в собственность посредством соглашения о переходе права собственности и государственной регистрации этого соглашения, движимые вещи - через соглашение о переходе права собственности и реальный акт (передачу вещи), требования уступаются и т.д. <5>, <6>.

--------------------------------

<1> Ланина О.В. Указ. соч. С. 44.

<2> Крашенинников Е.А. К вопросу о "собственности на требование". С. 33.

<3> Крашенинников Е.А. Указ. соч. С. 34.

<4> Schwab D. in das Zivilrecht: einschlieb.

<5> Крашенинников Е.А. Указ. соч. С. 34 - 35.

<6> Опровергая свое утверждение о допустимости сохранения права собственности на проданное предприятие, О.В. Ланина права, когда говорит, что хотя "в ст. 491 ГК РФ не установлено специальных требований к объектам, в отношении которых может быть установлена оговорка о сохранении права собственности, указанная статья регулирует вопросы сохранения права собственности на товар, из чего следует, что в качестве товара должен обязательно выступать такой объект, на который возможно установление права собственности..." (т.е. им должна выступать) "только... вещь" (С. 48 - 49, 54); а также что в отечественном правопорядке предприятие "как единый объект существует лишь в обязательственном праве, а вещные права передаются на каждый элемент" (предприятия) "отдельно" (Ланина О.В. Указ. соч. С. 45, 48 - 49, 54).

Таким образом, при продолжающейся дискуссии по вопросу о понятии оговорки о сохранении права собственности критическую проверку выдерживает лишь взгляд, согласно которому эта оговорка представляет собой отлагательное условие, включенное в совершаемый во исполнение договора купли-продажи движимой вещи договор о передаче ее в собственность, а использование этой оговорки опосредствуется заключением трех сделок.

Категория: Материалы из учебной литературы | Добавил: medline-rus (29.07.2017)
Просмотров: 217 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
avatar
Вход на сайт
Поиск
Друзья сайта

Загрузка...


Copyright MyCorp © 2024
Сайт создан в системе uCoz


0%