Вторник, 26.11.2024, 09:26
Приветствую Вас Гость | RSS



Наш опрос
Оцените мой сайт
1. Ужасно
2. Отлично
3. Хорошо
4. Плохо
5. Неплохо
Всего ответов: 39
Статистика

Онлайн всего: 3
Гостей: 3
Пользователей: 0
Рейтинг@Mail.ru
регистрация в поисковиках



Друзья сайта

Электронная библиотека


Загрузка...





Главная » Электронная библиотека » СТУДЕНТАМ-ЮРИСТАМ » Материалы из учебной литературы

Колыбель демократии

Чтобы осмотреть Акрополь, лучше всего подняться на него к самому открытию, утром выходного дня. Распростертые до горизонта Афины еще спят, древние храмы и пасторальные пейзажи не заслонены от глаз толпами галдящих туристов, а на пустующей Агоре идиллически цветут воспетые у Гомера красные маки. Наша апрельская поездка в Афины на конференцию левых организаций совпала с визитом Ангелы Меркель, которая выступала на огражденной полицейскими кордонами площади Синтагма. И она особо упомянула в своей речи Акрополь как колыбель «европейской демократии и культуры» – венцом которой, по ее мнению, очевидно, следует считать нынешний Европейский союз.

Эти пафосные слова заставили иронически вспомнить тезисы Перри Андерсона, изложенные в его «Переходах от античности к феодализму». Выдающийся историк‑марксист, автор термина «новые левые», отмечал, что наивысший расцвет классической культуры греческого полиса сопровождался расцветом рабства, которое, по его словам, впервые утвердилось здесь в «абсолютном», «чистом» виде, становясь преобладающим способом производства. Великие памятники эпохи Фидия и Перикла, восхищающие даже спустя века разрушений и грабежа, смогли быть задуманы и построены в результате закабаления массы людей, которое позволило «освободить от труда» свободную городскую верхушку. «Рабовладельческий способ производства, поддерживающий афинскую цивилизацию, естественно, находил свое наиболее чистое идеологическое выражение в привилегированной страте города, интеллектуальные достижения которой покоились на прибавочном труде, создавшемся молчащими низами, служившими основанием полиса», – пишет об этом Андерсон, особо отмечая, что «все выдающиеся аттические философы или историки придерживались олигархических убеждений».

«Вообще говоря, рабство лежало в основе греческой цивилизации в том смысле, что его отмена и замена свободным трудом, если бы кто‑то попытался сделать это, стала бы потрясением для всего общества и лишила бы высшие классы Афин и Спарты их свободного времени», – отмечает британский историк Эндрюс, по мнению которого само существование полиса было едва ли возможным без рабов и метеков. Рассуждая об этом, мы пришли к выводу, что говоря об афинских корнях современной политической и экономической системы Евросоюза, немецкая канцлерин, по всей видимости, апеллировала к ее родовому принципу эксплуатации и неравенства, когда процветание и могущество верхушки самых богатых и зажиточных стран Евросоюза обусловлено нищетой и бесправием зависимой от нее периферии.

Как раз в это время на Акрополь поднялась группа детей с гидами и охраной – по всей видимости, британские школьники, будущее поколение европейских элит, совершавшие образовательное паломничество в рамках своей учебной программы, которая с юных лет готовит их в будущие хозяева жизни. Мы сошли по цветущим холмам к террасам храма Гефеста, где работали на плэнере художники – и сразу за ним уткнулись в толпу бедно одетых людей. Оглядываясь по сторонам, они расстилали на земле покрывала, выкладывая на них одежду, обувь, посуду, бытовую химию, электротехнику, всяческий ширпотреб, а также какие‑то продукты – к примеру, банки с консервами и молочные продукты. От расположенной неподалеку трамвайной остановки к ним спешили покупатели разных возрастных категорий – от подростков до стариков, – которые прямо тут же меряли одежду и вступали в оживленный торг под сенью равнодушно глядящей на них с постамента копии античной статуи.

То, что происходило на территории крупнейшего туристического центра Европы, как две капли воды напоминало «блошиные рынки» эпохи девяностых годов, хорошо знакомые во всех странах постсоветского мира. И эта картина разительно отличалась от глянцевых пропагандистских картинок Евросоюза, которые годами показывали жителям Украины, чтобы столкнуть ее в пропасть войны и антисоциальных реформ по «европейскому образцу». Безработица и дороговизна, явившиеся следствием «мер экономии», навязанных разоренной после вступления в Евросоюз Греции, заставляют людей отовариваться на этих полулегальных стихийных рынках. Причем торговать приходится на ходу – пока на горизонте не показался полицейский патруль.

Критическое отношение к политике Евросоюза, которое явно доминирует в греческом обществе, в корне противоречит сладким иллюзиям в отношении европейского капитализма, которые многие годы заботливо взращивались в общественном сознании Украины. Между тем рецепты шоковых экономических реформ, разработанных для нашей страны под давлением международных кредиторов, практически идентичны антисоциальной политике, которую они навязали Греции. И украинцам стоило бы поинтересоваться их результатами. «В 2009 году уровень безработицы находился на уровне 9,5 %, а сейчас он достиг уровня 26,8 %! Усугубляет ситуацию и тот факт, что в реальности из 1 300 000 безработных Греции лишь менее 200 000 человек получают “пособие по безработице” хотя бы несколько месяцев после увольнения. В 2009 году процент населения, живущего ниже уровня бедности, составлял 12,1 %, а через три года он вырос до 22,9 %. Безработные и работающие без официального трудоустройства полностью утратили возможность получения медицинского обслуживания. Ситуация в еще действующих государственных медицинских учреждениях критическая – многие из них испытывают резкую нехватку персонала и даже нехватку основных лекарств и бинтов. Большинство граждан, в особенности пенсионного возраста, не в состоянии платить за резко подорожавшие лекарства. Резкое падение потребления мазута, используемого для отопления, является еще одним показателем крайней пауперизации населения. В сравнении с 2011 годом потребление мазута для отопления упало еще на 75 % – и это несмотря на холодную зиму», – рассказывает коммюнике одной из левых организаций, входящих в коалицию СИРИЗА.

Сегодня это широкое объединение социалистических и коммунистических групп предсказуемо одержало победу на выборах – причем СИРИЗА сразу же сформировала коалиционное правительство с правой партией «Независимые греки». Чем вызвала совершенно обоснованную критику по своему адресу – в первую очередь, со стороны скептически настроенной к новому правительству Компартии Греции, которая, со своей стороны, отказалась разделить политическую ответственность с коалицией Ципраса, жестко критикуя ее во время избирательной кампании.

Конечно, войдя во власть, греческие левые столкнутся с огромными трудностями. Европейские элиты склоняют их к продолжению прежнего неолиберального курса, угрожая затянуть на шее Греции долговую удавку, и окончательно разрушить экономику страны путем различных мер экономического давления. А реакционные партнеры по коалиции будут постоянно разворачивать ее политический курс вправо, шантажируя лидеров СИРИЗА. Евросоюз активно поддержит оппозицию новому правительству, включая усиливших влияние греческих неонацистов. И если раньше никто не мешал местным властям разгонять протестные акции профсоюзов и левых групп, то отныне либеральные политики и СМИ начнут стимулировать и всячески поддерживать уличные выступления, вплоть до местных версий «евромайдана». Уже завтра они потребуют от СИРИЗА ответить за последствия кризиса, реальная вина на котором лежит на буржуазных партиях, десятилетиями правящих в разоренной стране.

Риск провала велик, и последствия такой неудачи могут серьезно деморализовать левые антикапиталистические силы Европы. Но в этот исторический момент самая популярная левая партия Греции лишена возможности маневра и не сможет уйти от политической ответственности за судьбу страны, которую подвели к пропасти правые политики Евросоюза. «Hic Rhodus, hic salta»[1], – уставшие от кризиса греки, которые поддержали сейчас эту организацию, видят в ней надежду на то, чтобы изменить ситуацию к лучшему. И это дает греческим левым призрачный пока шанс впервые установить в этой «колыбели демократии» подлинную власть народного большинства. Нет никаких гарантий, что СИРИЗА справится с этой задачей – скорее, наоборот. Но она приняла вызов, и будет символично, если именно эта страна однажды даст толчок для системных преобразований во всей Европе.

 

[1] Перевод: «Здесь Родос, здесь прыгай».

Категория: Материалы из учебной литературы | Добавил: medline-rus (08.11.2017)
Просмотров: 169 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
avatar
Вход на сайт
Поиск
Друзья сайта

Загрузка...


Copyright MyCorp © 2024
Сайт создан в системе uCoz


0%