Несмотря на то, что теория Джона Берри о четырех стратегиях адаптации – одна из самых популярных, не все исследователи готовы с ней однозначно согласиться. Одни считают ее слишком упрощенной, другие предполагают, наоборот, что четыре стратегии – это слишком много, достаточно ограничиться выбором из двух – остаться со старой культурой или принять новую.
Антропологами Робертом Редфилдом, Ральфом Линтоном и Мелвиллом Херсковицем были проведены исследования на примере аккультурации этнических групп, где они получили три возможных результата взаимодействия – принятие, адаптацию и реакцию . Несмотря на то, что исследование относилось к реакции небольших изолированных этнических групп на наступление индустриальной западной культуры в первой трети 20‑го века, оно до сих пор рассматривается как возможный результат аккультурации.
Принятие (acceptance) предполагает ассимиляцию, полное замещение всего культурного кода под влиянием новой, доминантной культуры. Это происходит в отношении как внешних признаков новой культуры, так и внутреннего содержания (норм, принципов, традиций). Иногда это наиболее безопасная стратегия, особенно если речь идет о выживании в недружелюбном обществе.
Адаптация (adaptation) ведет к интеграции, отказу от части старой культуры и принятию некоторого опыта от новой. Часто замена начинается с бытовых вещей, например с привычек питания, выбора одежды, отмечания местных праздников. После этого постепенно происходит изменение привычек реагирования и взаимодействия с другими людьми.
Реакция (reaction) – в этом исследовании данная стратегия предполагает сепаратизм как отторжение навязываемого культурного опыта. Обычно это происходит в виде попыток сохранить первоначальную культуру из‑за навязывания другой, иногда агрессивный отпор на попытки ее внедрения. Чем больше на культуру оказывается давление, тем сильнее ее представители, выбравшие реакцию, обращаются к местным обычаям и нормам.
«Думаю, я достаточно адаптировалась. Это заняло где‑то 2 года, думаю. Но, на мой взгляд, иностранец никогда не сможет адаптироваться на 100 % в чужой стране. Я возвращаюсь в Россию два раза в год зимой и летом навестить родителей. Чем дольше я жила в Бельгии, тем больше она становилась для меня моим домом. От России начала отвыкать, но еще сильнее скучать по родителям. Сейчас уже не могу представить свою жизнь там. Но каждый раз, когда приезжаю в Россию, все кажется привычным».
Вероника, Бельгия, 4,5 года в другой стране
Социолог Карли Додд выделяет четыре стратегии адаптации – бегство (flight), борьбу (fight), отделение (filter) и интеграцию (flex). Его стратегия бегства предполагает создание автономии среди своих, гетто, отказ от взаимодействия с новым миром. Эта стратегия выбирается для того, чтобы не чувствовать болезненные эмоции, которые могут возникнуть или в действительности возникают при столкновении с новой культурой и необходимостью подстраивать свой жизненный опыт.
Выбор стратегии борьбы говорит о резком отвержении новой культуры, ее активной критике. Часто она может выражаться в попытках иммигрантов навязать свою культуру местным жителям, ярко выраженном этноцентризме. Описываемая ситуация похожа на попытки адаптации выходцев из Африки и арабских стран в Европе.
Первые две стратегии конфликтны и не приводят к нормальной адаптации мигрантов. Они являются скорее защитными реакциями и не предполагают взаимного проникновения культур и приспособления.
Третья стратегия, стратегия отделения, предполагает отказ от одной из культур – старой или новой, ассимиляцию или сепаратизм. Конечный выбор зависит от внутреннего настроя эмигранта. Стратегия отделения отличается от стратегии борьбы и бегства отсутствием активного отказа от принятия новой культуры. Чаще всего это временное состояние перед выбором дальнейшего способа адаптации.
Последняя стратегия, стратегия интеграции , повторяет одну из стратегий Джона Берри и предполагает взаимное использование и сохранение обеих культур в результате адаптации. Новая культура при этом обогащается, принимая в себя некоторые традиции и нормы старой страны иммигрантов. Одновременно происходит оценка того, что стоит сохранить из старой культуры и продолжить, как традицию.
«Мне не очень нравится понятие «адаптация», т. к. я не до конца понимаю, что это такое. Я никогда не чувствовала себя адаптированной к жизни в России (особенно в последнем городе, который мне так и не понравился, хотя я там провела 8 лет жизни), но это мне не мешало там жить. Я бы предпочла говорить о комфорте. Для полного ощущения комфорта мне не хватает только более свободного английского».
Арина, Канада, 1,5 года в другой стране
Антрополог Филипп Бок выделил пять своих стратегий – геттоизацию, ассимиляцию, частичную ассимиляцию, культурный обмен и колонизацию.
При выборе стратегии геттоизации человек выбирает жизнь без соприкосновения с новой страной, замыкаясь в своей собственной культуре и общении с соотечественниками. Это может быть добровольный выбор из‑за незнания языка или других причин. Также эта стратегия может быть выбрана из‑за давления нового общества и дискриминации.
Следующая стратегия, ассимиляция , выступает полной противоположностью геттоизации – человек готов полностью отказаться от старой культуры и жить по новым для себя стандартам. Ему безопасно и комфортно находиться среди местного населения, но возможными проблемами может выступать общение с соотечественниками.
При частичной ассимиляции человек готов отказаться от старой идентичности только в некоторых сферах – на работе, в семье, а в других может полностью сохранить старый опыт жизни. Филипп Бок утверждает, что это наиболее распространенный тип адаптации, особенно в семьях мигрантов первого поколения.
При выборе стратегии культурного обмена эмигрант осуществляет взаимодействие между старой и новой культурой и обогащает обе стороны. Но, по словам автора исследования, такой тип общения очень редкий, поскольку предполагает открытость и терпимость с обеих сторон.
Последняя стратегия, колонизация , предполагает активное навязывание местному населению своих норм и представлений. Это наиболее агрессивный тип адаптации, поскольку он допускает открытые конфликты между всеми сторонами процесса общения.
«Нет, я не адаптировался. Полностью адаптироваться невозможно никогда. Язык все равно не станет родным, а люди – друзьями по школе. Вы всегда будете иммигрантом, и к этому нужно быть готовым. Хотя похоже, это никого почти не волнует. Пробовал общаться здесь с соотечественниками – только негатив. Пожалуй, это единственное место, где на тебя смотрят с точки зрения, что с тебя можно поиметь… бррр».
Алекс, Братислава, более 3 лет в другой стране
Некоторые исследователи принимают во внимание стратегии адаптации Берри, но не поддерживают мнение, что именно интеграция – наилучшая стратегия для обеих культур. Так, например, американский социолог Милтон Гордон говорит, что ассимиляция – это единственный путь для эмигранта.
Он предлагает семь видов ассимиляции, которые могут выполняться в одном человеке как все вместе, так и частично. По мнению автора, именно сочетание всех видов ассимиляции говорит о полной адаптации человека в новом обществе:
•принятие культурных установок новой страны;
•заключение смешанных браков;
•отказ от предубеждения и дискриминации местного населения;
•отсутствие конфликта с властями новой страны;
•идентификация себя как представителя местного населения;
•и полное участие в жизни общества и в различных социальных группах.
«Сложно сказать, адаптировался ли я. Я себя чувствую интегрированным, но, с другой стороны, все‑таки, большинство друзей – это тоже бывшие соотечественники, и меня все так же интересуют новости в России, хотя все‑таки меньше, чем местные новости. Бывают периодически моменты ностальгии, которые моментально исчезали после приезда на родину. Если ездить раз в год на родину, то чувство ностальгии не появляется…»
Игорь, Германия, 14 лет в другой стране
Русский исследователь аккультурации Леокадия Дробижева предложила всего два пути для эмигранта – приспособлениеи адаптацию . Приспособление здесь – это внешнее принятие норм и традиций, принятых в новой стране, а адаптация – это внутренние изменения, при которых эмигрант принимает нормы новой страны, как свои собственные.
В 2005 году была представлена новая теория, которая предполагала, что каждый эмигрант имеет уровни восприятия новой культуры – на уровне религии, способов мышления, отношений в обществе, отношений в семье, уровне экономики, работы и политики и государства. Авторы этой теории говорят о том, что переехавшие люди могут адаптироваться на разных уровнях с разной скоростью – например, в сфере религии изменений почти никогда не происходит, а начать разбираться в политике и государстве проще всего. Эта теория имеет большие шансы на жизнь, поскольку находит более индивидуальный подход к каждому человеку.
Адаптация и аккультурация – это сложные и длительные процессы, которые не всегда могут пройти успешно даже при большом желании эмигранта и его подготовленности. Некоторые культуры и страны сознательно ограничивают адаптацию эмигрантов в свое общество, лимитируя их возможности или оказывая давление.
В качестве реакции на эти действия местного общества эмигранты выбирают вынужденную сепарацию, сосредотачиваясь на своей культуре. В случае если население новой страны сознательно и продолжительно изолирует новых прибывших в свою страну, можно говорить, что эмигранты попадают под сегрегацию со стороны местного населения. Например, на сегодняшний день можно с уверенностью говорить о сегрегации и дискриминации в отношении иммигрантов из Средней Азии в России.
Когда мигранта сознательно исключают из общества, и при этом отрицается его право на использование своей собственной культуры в новой стране, отсутствуют возможности для выполнения каких‑либо традиций старой культуры, такой человек в новой стране выбирает стратегию маргинализации.
Например, согласно опросу 2012 года, проведенному среди иммигрантов из Средней Азии в России, на вопрос «Как к вам относится местное население?» 40,2 % отметили, что терпимо, 50,5 % ответили, что равнодушно и 4,3 % ответили, что страдают от отношения к себе.
В итоге, почти половина мигрантов в России не чувствует себя комфортно, не может интегрироваться из‑за отсутствия безопасности. Их адаптации не помогают, государственные органы не участвуют в их ассимиляции или интеграции, программы поддержки не финансируются должным образом. Например, согласно другому опросу, лишь 42,3 % мигрантов знакомы с обычаями, традициями и правилами поведения местных жителей, остальные же не понимают, почему люди в России ведут себя так или иначе.
«Не могу сказать, что я полностью адаптировалась. Я все еще не так хорошо разбираюсь в деталях местной жизни. На адаптацию до комфортного для меня уровня (возможность самостоятельно разобраться с практически любыми бытовыми, медицинскими и повседневными бюрократическими проблемами) ушел где‑то год. Пришлось научиться общаться с разными бюрократическими организациями, заполнять налоговые декларации, с врачами. Во многом успешность в этом зависит от уровня знания языка. Пришлось много времени уделять изучению языка».
Татьяна, Чехия, 1,5 года в другой стране
Изучив стратегии Берри и других авторов, эмигрант может выбрать для себя наиболее подходящую ему стратегию его будущей адаптации. Каждая из них требует работы над собой для принятия нового мира и, иногда, поддержания традиций старой культуры. В любом случае, каждый эмигрант должен когда‑то сделать выбор, как будет выглядеть его будущая жизнь в новой стране.
Краткие выводы главы
1. Многие исследователи не соглашаются с теорией четырех стратегий адаптации Берри и предлагают свои собственные, уменьшая или увеличивая количество возможных выборов для эмигранта.
2. Несмотря на разнообразие исследований, большинство авторов придерживалось мнения, что эмигрант может полностью принять новую культуру, полностью отвергнуть ее или интегрировать старые и новые нормы жизни, с различными вариациями.
3. Есть мнение, что наилучшая стратегия для успешной жизни в новой стране – это не интеграция, а ассимиляция. Эта стратегия существует в нескольких видах, и их полное сочетание говорит о том, что человек готов ко всему и адаптирован.
4. Иногда эмигранта лишают выбора стратегии и навязывают ему тот образ жизни, который выгоден местному населению новой страны. Часто это выливается в сегрегацию и дискриминацию мигрантов, а те, в свою очередь, могут лишь консервироваться в своей собственной культуре или потерять любые возможности сохранять ее.
|