Всемирная конвенция об авторском праве является вторым (наряду с Бернской конвенцией) основным многосторонним международным соглашением в рассматриваемой сфере. Как видно уже из названия, Всемирная конвенция была призвана объединить сложившиеся к моменту её принятия международные системы охраны авторского права (более подробно - см. гл. 1 настоящей работы), а следовательно, и обречена на компромиссный характер, -это можно продемонстрировать наглядно, сравнивая её положения с положениями Бернской конвенции.
Исследуя правила, устанавливаемые Бернской конвенцией, мы пришли к выводу, что они делятся на три группы: материальные, коллизионные и административные, при этом едва ли не первостепенная роль отводится именно материальным нормам. Во Всемирной же конвенции правила третьей группы, за исключением ст. XI и XII, отсутствуют, а правила первой группы имеют
намного меньшее значение, чем в Бернской конвенции; акцент делается на внутреннее законодательство государств-участников. Так же, как и Бернская конвенция, Всемирная конвенция об авторском праве исходит из принципа национального режима, но, по единодушной оценке исследователей, «этот принцип играет в ней большую роль, поскольку Всемирная конвенция содержит небольшое количество материально-правовых норм, отсылая к внутреннему законодательству»[1]: если в Бернской конвенции принцип национального режима, как широко отмечалось в литературе, восполняется или дополняется правилами, обеспечивающими определённый минимум охраны; в то же время, этот минимум по сравнению с правилами Всемирной конвенции, по широко принятой в зарубежной юридической литературе терминологии, является максимумом охраны. Иными словами, для Бернской конвенции характерен высокий, а для Всемирной конвенции - низкий уровень охраны. Между тем, ряд исследователей отмечает, что Всемирная конвенция носит более универсальный характер и является более приемлемой для стран с различными системами авторского права.
В отличие от Бернской конвенции, действующей с 1887 г. и с тех пор многократно дополнявшейся и пересматривавшейся, Всемирная конвенция была принята лишь в 1952 г. и подвергалась пересмотру лишь однажды - на Парижской конференции 1971 г., одновременно с Бернской конвенцией.
По кругу рассматриваемых авторско-правовых вопросов Всемирная конвенция во многом схожа с Бернской: Всемирная конвенция охраняет авторские права граждан государств, входящих в Конвенцию, независимо от места первого выхода в свет их произведений, и тех граждан государств, не входящих в Конвенцию, произведения которых впервые вышли в свет на территории государства - участника Конвенции (ст. И).
Конвенция различает авторов опубликованных и неопубликованных произведений. Как и Бернская конвенция, Всемирная предоставляет охрану только тем из неопубликованных произведений, авторами которых являются граждане стран-участниц. Что касается опубликованных произведений, то в их отношении Конвенция исходит из двух критериев:
Критерия гражданства - в отношении произведений, авторами которых являются граждане стран-участниц.
Критерия места опубликования - в отношении произведений, авторы которых - граждане стран, не участвующих в Конвенции.
Конвенция также предоставляет государствам-участникам возможность расширить круг лиц, имеющих право на конвенционную охрану: согласно ст. И, каждое государство-участник вправе своим внутренним законодательством приравнять к своим гражданам с точки зрения охраны авторских прав всех лиц, постоянно проживающих на территории этого государства (в том числе апатридам, которые могут получить охрану и иным путём, а именно путём присоединения государства - участника к Дополнительному протоколу № 1 к Конвенции, согласно которому «лица без гражданства и беженцы, постоянно пребывающие в Договаривающемся государстве, приравниваются при применении настоящей Конвенции к гражданам этого государства»).
В отличие от Бернской, Всемирная конвенция не содержит широкого перечня охраняемых произведений, ограничиваясь примерным перечнем «литературных, научных и художественных произведений», в который входят «произведения письменные, музыкальные, драматические и кинематографические, произведения живописи, гравюры и скульптуры» (ст. I). Несложно заметить, что в тексте Конвенции не содержится упоминаний о таких группах объектов авторского права, как устные произведения, произведения прикладного искусства и фотографии, а также о географических, геологических и т.п. картах и о программной продукции для ЭВМ; хотя, по замечанию ряда исследователей, произведения такого рода фактически охраняются Конвенцией на основании принципа формальной взаимности, т.к. объём охраны определяется внутренним законодательством данной страны и охрана таких произведений предоставляется независимо от того, существует ли подобная охрана в стране, гражданином которой является автор[2], всё же представляется целесообразным внесение в текст Конвенции соответствующего дополнения.
По Всемирной конвенции, в каждом государстве-участнике произведениям предоставляется такая же охрана, что и своим гражданам в соответствии с внутренним законодательством; в парижском тексте 1971 г. было дополнительно установлено, что произведения пользуются охраной, специально предоставленной им Конвенцией.
Иначе, чем в Бернской конвенции, решается здесь вопрос о формальностях как условии признания и охраны авторских прав: отчасти это объясняется влиянием США при разработке и принятии Всемирной конвенции. Дело в том, что национальное законодательство США, а также ряда других американских государств, участвующих в Конвенции, к моменту её принятия содержало некоторые специфические правила, защищающие местную полиграфическую промышленность, - в первую очередь, имеется в виду "manufacturing clause" (оговорка об использовании), согласно которой в США могут охраняться только такие изданные на английском языке произведения, которые выпущены в типографии на территории США или в типографии,
использующей американское оборудование.
Учитывая это положение, ст. III Конвенции не требует от стран, в национальных законодательствах которых имеются указания о формальностях как о непременном условии охраны авторского права, отказаться от них. Однако, что касается иностранцев, то, какие бы требования ни предъявлялись национальными законодательствами, они считаются выполненными в отношении любого охраняемого произведения, которое впервые выпущено в свет вне территории этого государства, если, начиная с момента первого выпуска в свет этого произведения, все его экземпляры, выпущенные с разрешения автора или другого обладателя авторского права, будут иметь знак ©, сопровождаемый именем обладателя авторских прав и годом (указание дня и месяца не обязательно) первой публикации. При этом следует отметить, что Конвенция проводит различие между формальностями материально-правового характера, то есть теми, без которых авторское право не может возникнуть, и процессуального характера, относящимися к реализации прав на защиту. Примерный перечень формальностей первой группы включает депонирование экземпляров, регистрацию, нотариальное удостоверение факта выпуска в свет, уплату сборов, производство или выпуск в свет на территории данного государства. Вместе с тем, Конвенция не препятствует тому, чтобы договаривающиеся государства могли требовать от лица, участвующего в судебном деле, выполнения в интересах судебного производства процессуальных правил, как-то: участие в деле на стороне истца допущенного к практике в данном государстве адвоката или депонирование истцом экземпляра произведения в суде или административном органе, или в том и другом одновременно. Однако, если истец получил отказ в удовлетворении своих исковых требований по процессуальным соображениям, то он может снова обратиться в суд после надлежащего соблюдения юридической процедуры. Вместе с тем, ни одно из упомянутых требований не может быть предъявлено гражданину другого договаривающегося государства, если такое требование не предъявляется гражданам государства, где испрашивается защита.
Наконец, Конвенция разрешает странам-участницам требовать выполнения формальностей и других условий для приобретения и реализации авторских прав по отношению ко всем произведениям, впервые опубликованным на их территории, и по отношению к произведениям отечественных авторов, независимо от места их опубликования. Например, если американский гражданин проживает в Италии и там впервые опубликует свое произведение, то для признания своих прав в Италии он должен выполнить итальянские формальности, а для признания своих прав в США -американские. Более того, может возникнуть ситуация, при которой автор, впервые опубликовавший произведение у себя в стране, но не выполнивший установленных внутренним законодательством формальностей, не приобретает авторских прав у себя у себя в стране, но пользуется ими в других странах-участницах при условии, что он выполнил правила Конвенции. Неопубликованные произведения иностранцев охраняются в странах-участницах без соблюдения каких-либо формальностей вообще. Конвенция обязывает государства предусмотреть в национальных законодательствах соответствующие правовые нормы.
В тексте Всемирной конвенции, как и в Бернской, прямо устанавливается минимальный срок охраны, однако он вдвое короче: как правило, это период жизни автора и 25 лет после его смерти. В странах, на территории которых срок авторского права исчисляется с момента первой публикации произведения, допускается в качестве альтернативы исчисление срока в 25 лет после первой публикации или регистрации произведения. Указанные сроки
являются минимальными; основной же принцип заключается в том, что срок охраны произведения определяется законом той страны, в которой предъявляется требование об охране. Если в какой-либо стране внутренним законодательством установлен меньший срок, чем закреплённый в Конвенции, то после присоединения такой страны к данному соглашению срок охраны в ней подлежит увеличению как минимум до 25 лет.
Как и в Бернской конвенции, во Всемирной действует принцип материальной взаимности: ни одно государство-участник не обязано обеспечивать охрану произведения в течение более продолжительного срока, чем срок, установленный для произведений данной категории законом страны, в которой произведение впервые было выпущено в свет (в отношении опубликованных произведений).
Ещё одним принципиальным отличием Всемирной конвенции от Бернской является то, что, в отличие от последней, она и по сей день не содержит специального правила о защите личных авторских прав, ограничиваясь лишь охраной прав имущественных. На Парижской конференции 1971 г. представитель Аргентины предложил включить в перечень прав автора, который предполагалось определить в новой ст. IV bis, ряд личных прав («право отстаивать авторство на произведение и препятствовать всякому искажению и любому другому изменению произведения»), однако предложение принято не было, в частности со ссылкой на то, что в ряде государств-участников личные права автора не признаются внутренним законодательством. В результате в текст Всемирной конвенции было включено положение об основных правах автора, обеспечивающих охрану имущественных интересов. Нельзя не признать, что подобный перекос
искажает сам смысл авторского права и является существенным недостатком Конвенции.
Круг «имущественных интересов автора», зафиксированных в ст. IV bis, сводится к «исключительному праву на разрешение воспроизведения любыми способами, публичного исполнения и передачи по радио». Кроме того, ст. V Конвенции устанавливает право автора на перевод своего произведения -фактически единственное специально регулируемое Конвенцией правомочие автора. Отсутствуют в Конвенции специальные правила, касающиеся кинематографии, за исключением простого упоминания кинематографических произведений в общем перечне охраняемых произведений.
Принципиально иное, нежели в Бернской конвенции, правило в отношении обратной силы действия содержится в ст. VII Всемирной конвенции об авторском праве: «Настоящая Конвенция не распространяется на произведения или права на произведения, которые ко времени вступления в силу настоящей Конвенции в договаривающемся государстве, где предъявляется требование об охране, в этом государстве окончательно прекратились или никогда не существовали». Отсюда следует вывод, что Всемирная конвенция, в отличие от Бернской, исходит из того, что конвенция в принципе обратной силы не имеет. При этом причина, по которой произведение не охранялось, не имеет значения.
[1] Богуславский М.М. Международное частное право. M., 1997. - С. 269.
[2] Крылов СБ., Горлов А.И. Международные конвенции по авторскому праву / Вопросы международного частного права. М., 1956. - С. 117
|