Вторник, 26.11.2024, 13:24
Приветствую Вас Гость | RSS



Наш опрос
Оцените мой сайт
1. Ужасно
2. Отлично
3. Хорошо
4. Плохо
5. Неплохо
Всего ответов: 39
Статистика

Онлайн всего: 3
Гостей: 3
Пользователей: 0
Рейтинг@Mail.ru
регистрация в поисковиках



Друзья сайта

Электронная библиотека


Загрузка...





Главная » Электронная библиотека » СТУДЕНТАМ-ЮРИСТАМ » Материалы из студенческих работ

Заключение гражданско-правового договора и его правовые последствия во французском праве

В соответствии с предписаниями статьи 1108 ФГК четыре условия необходимы (определяются законом как существенные) для действительности любого договора (фр. conditions essentielles pour la validite d’une convention)[1]: согласие сторон, их способность заключать договор, определенный предмет, составляющий содержание обязательства, законное основание (кауза) в обязательстве (фр.ипе cause licite dans l' obligation).

Несмотря на отсутствие в кодексе положений об оферте и акцепте, многолетняя судебная практика сформулировала правила, которые нашли свое место в Ордонансе (Глава II, раздел 1). Приведем решения, в которых содержатся наиболее важные выводы французских судов относительно регулирования заключения договоров; вместе с предписаниями Французского гражданского кодекса составляющие «позитивное право заключения договоров».

В отношениях между лицами предложение о заключении договора не представляет собой оферту до тех пор, пока оно прямо не указывает на волю лица, сделавшего предложение, быть связанным своим предложением в случае его принятия[2]. Вместе с тем, оферта может быть выражена самыми различными способами: устно, письменно, имплицитно (недвусмысленно следовать из обстоятельств дела - стороны договора, договорившиеся о его автоматическом (молчаливом) продлении по окончании срока действия и т.п.)

По общему правилу молчание лица, которому адресована оферта, не означает ее принятия. Однако в отдельных случаях судьи, разрешающие дело по существу, при оценке фактических обстоятельств дела и намерений сторон, и в случаях, когда оферта была сделана исключительно в интересах того, кому она адресована, могут принять решение о том, что молчание такого лица подразумевает принятие оферты[3].

В одном из решений суд установил правило для заключения договора путем направления публичной оферты, приравняв ее к оферте, сделанной в отношении определенного лица: «Оферта, сделанная публично, в частности, путем опубликования в журнале, связывает сделавшее ее лицо на тех же условиях, что и оферта, сделанная в отношении определенного лица»[4]. В целом, можно сделать вывод, что для создания договора, по мнению суда, необходимо, чтобы оферта и акцепт свидетельствовали о существовании определенной и твердой воли сторон на заключение договора.

В вопросе определения условий, по которым должно произойти совпадение воли/волеизъявления сторон, правоприменитель заключил, что в силу наличия у судей права свободной оценки обстоятельств дела, они, разрешая дело по существу, могут признать, что отдельные условия договора (договоренности сторон), как правило дополнительные по отношению к другим существенным условиям, перечисленным в законе, как, например, дата произведения платежа покупателем, рассматривались сторонами в качестве неотъемлемых элементов их согласия (существенных условий договора), и что в отсутствие соглашения по этим вопросам договор купли-продажи не может считаться заключенным[5].

Резюмируя сказанное, можно утверждать, что договор признается заключенным с момента, когда стороны достигнут согласия по его существенным условиям, которые определены в законе: в статье 1108 ФГК и обычно в дефиниции соответствующего договора (в доктрине иногда именуются «объективно существенные условия договора»), и дополнительным условиям, которые определены сторонами как важные (принципиальные) для их соглашения (в доктрине называются «субъективно существенные условия договора»). При этом объективно существенные условия договора представляют собой содержание основного обязательства каждой стороны договора[6]. «Судья, рассматривающий дело о признании существования договора, не может, в принципе, требовать, чтобы у сторон договора было соглашение по другим его условиям, кроме как объективно существенным»[7].

Что касается определения срока для принятия оферты, то по общему правилу истечение срока для принятия оферты, прямо обозначенного в тексте самой оферты, прекращает действие оферты[8]. В тоже время Кассационный суд постановил, что судьи, разрешающие дело по существу, должны оценить, содержит ли оферта подразумеваемый и разумный срок на ее принятие[9].

Момент заключения договора (то есть его дата и время) между отсутствующими сторонами определяется, если иное прямо не предусмотрено в договоре, не в момент получения оферентом ответа о принятии оферты от другой стороны, но в момент подписания акцептантом такого ответа[10].

Статья 1134 ФГК гласит, что «соглашения (договоры), заключенные в соответствии с законодательством, имеют силу закона для сторон его заключивших». Это не означает, что французский законодатель придает договорам силу закона, он только говорит, что между сторонами он имеет силу закона (он имеет обязательную силу). Именно поэтому «они могут быть отменены только по взаимному согласию сторон или по основанию, установленному законом»[11]. Современная французская доктрина «обнаружила»[12], что существует разительное отличие между обязательной силой соглашения (договора) и обязательственным содержанием договора.

Соглашение (договор) не исчерпывается созданием обязательств и влечет другие последствия: такие последствия представляют собою проявления обязательной силы договора. По мнению Паскаля Анселя, «переход права собственности по договору (любого другого имущественного права) происходит вследствие действия нормы, которую создает сам договор, даже если сам договор признается как имеющий нормативную силу в силу закона»[13]: распоряжение имущественным правом не происходит в результате исполнения обязательства передать имущество.

Точно так же обязательство появляется именно благодаря нормативной (обязательной) силе договора: когда еще нет никакого обязательства, договор может уже демонстрировать свой обязательный эффект. Так происходит, например, при заключении рамочного договора, не налагающего на его стороны обязательство заключать договоры в пределах рамочного договора: ни одна из сторон рамочного договора не обязана предоставлять какое бы то ни было предоставление (исполнение), однако, каждая должна заботится о том, чтобы не чинить препятствия для заключения отдельных договоров. Также, в случае существования договора поручительства за должника в отношении его будущих возможных долгов, поручитель, несмотря на отсутствие денежного обязательства, в этом случае связан условиями соглашения, в котором он является стороной.

Договор не сводится исключительно к созданию обязательств, но порождает и другие правовые последствия[14]. Дмитрий Хуциев, ссылаясь на классика французской цивилистики Демоломба, приходит к следующим выводам: «необходимо проводить четкую дифференциацию между договором (соглашением) и обязательством. Соглашение (договор) имеет своим действием создание либо прекращение обязательств, а также передачу права собственности и иных вещных прав (статьи 1101, 1234 и 1138 ФГК). Обязательство имеет совершенно другой эффект - оно устанавливает правовую связь, создающую для должника обязанности в отношении кредитора». Обязательство позволяет кредитору применить набор соответствующих правовых средств: понуждение должника к исполнению обязательства в натуре либо принятие исполнения от других лиц за счет должника, наконец, получение от должника возмещения убытков, упущенной выгоды[15].

Основываясь на противоречивых формулировках статьи 1138 ФГК, которая устанавливает, что обязательство передать вещь (фр. l’ obligation de livrer une chose) исполнено c момента достижения согласия сторонами договора, и оно (соглашение, договор) делает кредитора собственником и возлагает на него связанные с этим риски, с момента когда вещь должна быть ему доставлена, а также статьи 1582 ФГК, которая определяет договор купли-продажи как соглашение, по которому одна сторона обязуется передать вещь, а другая за нее заплатить, некоторая часть (не маленькая!) французской доктрины считает, что соглашение (договор) может создавать некое обязательство передать имущественное право на вещь (фр.оЬ^айод de donner), исполняя которое, правообладатель, например, продавец товара передает свое имущественное право (право собственности) на товар покупателю. Доктринальные дебаты, которые развернулись в ходе реформы обязательственного права, четко выявили другую точку зрения, с которой трудно не согласиться, учитывая содержание других статей ФГК и комментарии классиков французской юриспруденции. Так, статья 1583 ФГК устанавливает, что купля-продажа считается совершенной между сторонами, а право собственности перешедшим в силу закона (!) от продавца к покупателю с момента, когда стороны договорились о предмете и цене, даже если предмет еще не был передан, а цена уплачена; также, например, статья 938 ФГК предусматривает, что дарение, принятое надлежащим образом, считается совершенным с момента достижения сторонами соглашения, при этом право собственности на предметы дарения переходит к одаряемому лицу без необходимости иной передачи. Таким образом, из вышеприведенных норм следует и мы с этим согласны, что, как утверждает Фабр Магнан, «переход права собственности всегда(!) является автоматическим действием договора, которому закон предает такой эффект», единственное обязательство, которое возникает у продавца - это обязательство сделать что-либо (obligation de faire), то есть передать фактически вещь покупателю[16]. Можно прийти к выводу, что являясь прямым следствием договора в качестве сделки (как юридического факта), переход права собственности на основании закона «запускается» волеизъявлением сторон.

Таким образом, своеобразие французского права заключается в том, что в отличие от большинства других зарубежных законодательств (остающихся до сих пор верными в этом вопросе римскому частному праву), оно отказалось от принципа, что договор купли-продажи может создавать исключительно обязательства для его сторон, и, что исполняя одно из таких обязательств (обязательство передать право на вещь), продавец передает право собственности на вещь покупателю. Французская консенсуальная модель передачи права собственности на вещь[17] предусматривает, что переход права собственности (иного имущественного права)[18] является следствием заключения договора (сделки) купли-продажи, за которым закон закрепляет такие юридические последствия (такое юридическое действие).

Согласившись, что договор запускает механизм действия закона, который переносит имущественное право, французский законодатель - реформатор в статье 1196 ФГК (измененная Ордонансом № 2016-131 от 10 февраля 2016, cr. 2) предусматривает: «Переход имущественных прав по договорам, имеющим своим предметом отчуждение права собственности или уступку другого права, происходит в силу закона (подчеркнуто мной - И.Б.) в момент заключения договора»[19]. В дополнение заметим, что новая статья 1196 ФГК (измененная Ордонансом №2 2016131 от 10 февраля 2016, ст. 2) открывает раздел кодекса называемый «действие договора, переносящего имущественное право в отношении его сторон»[20].

Гражданско-правовой договор купли-продажи имущественного права является исключением из принципа относительного действия договоров, закрепленного в статье 1165 ФГК, положения которой предусматривают: «соглашения имеют силу только между договаривающимися сторонами». Этот принцип означает, что только стороны, заключившие договор, приобретают по нему обязательства.

Уступка права требования, например, «составляет исключение из принципа относительного действия договора, потому что согласие должника, право требования к которому было уступлено, не требуется; должник по уступленному требованию просто извещается об уступке»[21]. По мнению судебной практики сделки, переносящие имущественные права (например, вещные права), «являются распорядительными и имеют абсолютный эффект (являются сами по себе титулом имущественного права) и могут быть действительны в отношении третьих лиц, за исключением третьих лиц, права которых затрагиваются такими сделками»[22].

В отношении третьих лиц, имущественные права которых затрагиваются такими сделками, существуют исключения из вышеназванного принципа абсолютного эффекта сделок купли-продажи имущественных прав. Прежде всего, речь идет о сингулярных правопреемниках продавца либо покупателя в отношении имущества - объекта распоряжения по договору купли-продажи. В случае осуществления так называемой двойной продажи имущественных прав, в силу основополагающего римского принципа: никто не может передать больше прав, чем имеет сам, первый покупатель должен становится законным обладателем имущественного права, перешедшего к нему от управомоченного продавца. Данный принцип был смягчен французским законодателем в отношении телесного имущества в статье 1141 ФГК: «Если кто-либо обязался последовательно перед двумя лицами передать или предоставить движимую вещь, то лицо, которое вступило в фактическое владение вещью, пользуется преимуществом и остается собственником вещи, хотя бы сделка с ним была совершена позднее; однако для этого необходимо, чтобы владение было добросовестным». В случае двойной уступки прав требования фактическое владение заменяется выполнением особой формальности - уведомлением должника об уступке прав: «по отношению к третьим лицам цессионарий приобретает право путем уведомления должника о переходе» (статья 1690 ФГК). Если предметом «двойной» купли-продажи стала передача исключительных имущественных авторских прав, то «приоритет будет признаваться за тем правоприобретателем, чей документ, удостоверяющий уступку прав, будет иметь более раннюю дату»[23].

Практика применения статьи 1138 ФГК показала, что ее предписания являются диспозитивными, поэтому ничто не мешает сторонам договора купли -продажи отложить переход права собственности по договору на момент оплаты покупной цены (оговорка об удержании права собственности), либо на момент постройки будущей недвижимой вещи либо, если речь идет о вещах, определяемых родовыми признаками, до момента их индивидуализации. В таком случае, по мнению доктрины, право собственности на основании закона переходит не в момент совершения договора (соглашения), а в момент исполнения продавцом (подрядчиком) обязательства сделать что -либо (фр. obligation de faire), то есть в момент исполнения обязательства, скажем, построить дом и передать ключи от него, индивидуализировать определяемый родовыми признаками товар, упаковав его в отдельную тару, и поставив на него соответствующие метки, и т.п. Учитывая сложившуюся практику, новая статья 1196 ФГК (измененная Ордонансом №2 2016-131 от 10 февраля 2016, ет. 2) во втором параграфе предусматривает: «такой переход имущественных прав может быть отложен по соглашению сторон с учетом природы прав и предписаний закона».

Из приведенных положений следует, что такое толкование норм ФГК и следующее за доктриной новое будущее законодательство, касающееся действия договора, переносящего имущественное право, будут справедливы для всех договоров в сфере интеллектуальной собственности, в том числе для авторских договоров и его разновидности договора о создании аудиовизуального произведения.

 

[1] Прим. автора: в праве Франции последствия недействительности сделок по различным основаниям, а также вне зависимости от того, предъявлено ли такое требование в качестве самостоятельного или нет, всегда влечет исчезновение договора с момента его заключения - происходит так называемый ретроактивный эффект (См.:Civ.1, 16 juill. 1998; Bull. I, num. 251; R., p. 252; D. 1999, 361, note Fronton); если недействительный договор все же был исполнен, стороны должны быть возвращены в то состояние, в котором находились до такого исполнения (См.:Сass. com. 3 dec. 2002: Bull. IV, num 182), если же возвращение сторон в прежнее состояние оказывается невозможным, сторона, в пользу которой было произведено исполнение и которая не в состоянии возвратить полученное по договору, обязана выплатить сумму, соответствующую такому исполнению (предоставлению) - неосновательное обогащение (См.^^Л re, 16 mars 1999: Bull. I, num 95: Bull. civ. I, num. 95.

[2] См.: Cass.com.6 mars 1990: Bull. IV, num 74; JCP 1990. II. 2153, note Gross.

[3] См.: Cass. Req. 29 mars 1938:DP 1939.I.5, note Voirin.

[4] См.: Cass. Civ. 3, 28 nov. 1968: Bull. III, num. 507.

[5] См.: Cass.- Civ. 3, 2 mai 1978: D. 1979. 317, note Schmidt-Szalewski; JCP 1980. II. 19465, note Fieschi-Vivet.

[6] См.: Dimitri Houtcieff. Droit des contrat. P.69.

[7] См.: Cass. - Civ.3, 28 octobre 2009, num. 08-20.224, Gaz.Pal., 7 janvier 2010, num. 7, p. 19. Obs. D. Houtcieff.

[8] См.: TGI Pans, 12 fev.1980: D. 1980. IR. 261, obs. Chesin.

[9] См.: Cass.- Civ. 3, 8 fevrier 1968: Bull. III, num. 52.

[10] См.: Cass. com. 7 janv. 1981: Bull. IV, num 14. Похоже на английскую концепцию почтового ящика (там - в момент отправки), действие принципа консенсуализма (в момент самого волеизъявления).

[11] См.: Dimitri Houtcieff. Droit des contrat. P.272.

[12]См.: Pascal Ancel. Force obligatoire et contenu obligat ionnel du contrat / RTD civ. 1999; Muriel Fabre-Magnan. Le mythe de l’obligation de donner / RTD civ. 1996.

[13]См.: Pascal Ancel. Force obligatoire et contenu obligationnel du contrat. P. 771.

[14]См. подробнее: Dimitri Houtcieff. Droit des contrat. P.273.

[15] См.: Dimitri Houtcieff. Droit des contrat. P.272.

[16] См.: Muriel Fabre-Magnan. Le mythe de l’obligation de donner. P.782.

[17] Прим.автора: во французском праве когда говорят о продаже вещи, обычно имеют в виду уступку права на вещь продавцом покупателю. Например, тот, кто продает дом, на самом деле продает не недвижимость (вещь), но права на этот дом. Когда французский законодатель говорит о продаже бестелесного имущества (фр.les biens incorporels), по сути прав на имущественные права (авторские права, корпоративные права, права требования и т.д.), то он использует для этого особый термин цессия (уступка). См. подробнее, например: Alain Benabent. Les contrats speciaux civils et commerciaux 5e edition. / Montchrestien. 2001. P. 18.

[18] Прим.автора: конструкция гражданско-правового договора купли-продажи используется для передачи вещных прав (права собственности в целом (фрЛа pleine propriet e), так и составляющих содержание права собственности (фрлп demembrement du droit de propriet e) других вещных прав (например, голого права собственности (фр. la nue- propriet e), узуфрукта (фр.С^Ыи!:) в соответствии со статьей 595 ФГК). Объектом предачи права может быть также другое бестелесное имущество, в том числе исключительные имущественные интеллектуальные права. См. подробнее, например: Alain Benabent. Les contrats speciaux civils et commerciaux P. 22.

[19] См.: [Электронный ресурс] - URL: https://www.legifrance.gouv.fr/affichCode.do:ises-

sionid=A3CB849E4782A6552DE2C9EF3987C99D.tpdila16v 3?idSectionTA=LEGISCTA000032009284&cidTexte=LE- GITEXT000006070721&dateTexte=20161001 (дата обращения: 05.03.2016г.).

[20]См.: [Электронный ресурс] - URL: https://www.legifrance.gouv.fr/affichCode.do:ises-

sionid=481905CF16827C04AFB1EBC5D7C6297A.tpdila13v 3?idSectionTA=LEGISCTA000032009284&cidTexte=LE- GITEXT000006070721&dateTexte=20161001 (дата обращения: 05.03.2016г.).

[21]См.подробнее: [Электронный ресурс] - URL: http://www.franceius.ru/indexphp?page=fiches&action=fiche&id=26 (дата обращения: 05.03.2016г.).

[22] Civ., 29 octobre 1945, D. 1946.18. Цит. по: Alain Benabent. Les contrats speciaux civils et commerciaux P. 103.

[23] См.: Alain Benabent. Les contrats speciaux civils et commerciaux P. 100.

Категория: Материалы из студенческих работ | Добавил: medline-rus (13.04.2017)
Просмотров: 272 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
avatar
Вход на сайт
Поиск
Друзья сайта

Загрузка...


Copyright MyCorp © 2024
Сайт создан в системе uCoz


0%