Вторник, 26.11.2024, 13:22
Приветствую Вас Гость | RSS



Наш опрос
Оцените мой сайт
1. Ужасно
2. Отлично
3. Хорошо
4. Плохо
5. Неплохо
Всего ответов: 39
Статистика

Онлайн всего: 2
Гостей: 2
Пользователей: 0
Рейтинг@Mail.ru
регистрация в поисковиках



Друзья сайта

Электронная библиотека


Загрузка...





Главная » Электронная библиотека » СТУДЕНТАМ-ЮРИСТАМ » Материалы из студенческих работ

Стороны договора о распоряжении исключительным авторским правом. Права и обязанности сторон договора о распоряжении исключительным авторским правом

Из формулировок закона, посвященных регулированию отдельных видов авторского договора, например, издательского договора (статьи L.132-1 по L.132-17 CPI) и договора о публичном представлении произведения (статьи L. 132-18 - L.132-22 CPI) следует, что такие договоры могут заключать как авторы произведений, так и их правоприемники, получившие права от автора при его жизни по договору, так и в порядке наследования. Сюда можно также отнести обладателя прав ab initio на произведение, но не являющегося его автором (обладатель права на коллективное произведение). В отличие от вышеназванных договоров, договор о создании аудиовизуального произведения и договор заказа произведения для рекламы естественным образом требуют наличия автора - физического лица в качестве стороны таких соглашений. Вместе с тем, по мнению Натали Блан выступление автора - физического лица в качестве стороны авторского договора «нисколько не влияет на природу соглашения, но является основанием применения специальных защитных норм, предусмотренных Кодексом об интеллектуальной собственности Франции»[1].

В российском праве в договорах об отчуждении исключительного права одной из сторон всегда будет правообладатель, а другой - приобретатель. Для начала стоит понять, кто может быть правообладателем? В соответствии с положениями пункта 3 статьи 1228 ГК РФ первоначально исключительное право на результат интеллектуальной деятельности всегда возникает у автора такого результата. Таким образом, одной из сторон договора об отчуждении исключительного права (правообладателем в смысле статьи 1234 ГК РФ) может быть автор. В соответствии с положениями той же статьи исключительное право может быть передано автором другому лицу по договору, а также может перейти к другим лицам по иным основаниям, установленным законом. Следовательно, обладателем исключительного права (правообладателем в смысле статьи 1234 ГК РФ) может быть иное лицо. Кто же это «иное» лицо? В соответствии с пунктом 1 статьи 1229 ГК РФ обладать исключительным правом может как физическое, так и юридическое лицо.

Казалось бы, можно утверждать, что в соответствии с отечественным законодательством правообладателем в смысле статьи 1234 ГК РФ может быть любое лицо, отвечающее главному критерию: обладание исключительным правом. Кто может быть приобретателем? Учитывая логику законодателя, приобретателем также может выступать любое лицо.

Однако необходимо отметить особенность, связанную со спецификой исключительного права на некоторые результаты интеллектуальной деятельности и приравненных к ним средств индивидуализации, обусловленную природой таких результатов и средств. Возьмем, к примеру, товарный знак. В соответствии с положениями пункта 1 статьи 1477 ГК РФ товарный знак - это обозначение, служащее для индивидуализации товаров юридических лиц или индивидуальных предпринимателей. На такое обозначение признается исключительное право, удостоверяемое свидетельством на товарный знак. В соответствии с положениями статьи 1478 ГК РФ обладателем исключительного права на товарный знак может быть только юридическое лицо или индивидуальный предприниматель.

По итогам изложенного, в вопросе о том, кто может быть стороной договора об отчуждении исключительного права можно дать такой ответ: стороной по договору об отчуждении исключительного права (правообладателем или приобретателем) будет лицо, которое может в силу закона обладать исключительным правом, по поводу которого совершается договор.

Указанные подходы и выводы равно справедливы и в отношении лицензионного договора (статья 1235 ГК РФ), поэтому не будем на них останавливаться отдельно.

Иным образом обстоит дело с договором авторского заказа. Из положений пункта 1 статьи 1288 ГК РФ следует, что одной стороной по такому договору всегда будет автор. Как уже отмечалось ранее, в соответствии с действующим законодательство «создать» результат интеллектуальной деятельности может только автор, так как в соответствии со статьей 1228 ГК РФ автором результата интеллектуальной деятельности признается гражданин, творческим трудом которого создан такой результат. Э.П. Гаврилов также отмечает, что раз результаты интеллектуальной деятельности создаются гражданами, в результате чего они становятся авторами

 

таких результатов, очевидно, что «одной из сторон всегда должен быть только автор - физическое лицо»[2].

Резюмируя, отметим, что одной из сторон договора авторского заказа всегда будет автор - физическое лицо. На стороне же заказчика, исходя из общей логики законодателя, будет выступать любое лицо, которое может в силу закона обладать исключительным правом.

В соответствии с положениями статьи 1257 ГК РФ автором произведения науки, литературы или искусства признается гражданин, творческим трудом которого оно создано. Законодатель закрепляет, что автором произведения может быть только физическое лицо, то есть юридическое лицо не может быть автором, но, как указывалось ранее, может обладать исключительным правом на такое произведение, если ему такое право передано (отчуждено) автором или получено иным предусмотренным законом способом.

В той же статье предусмотрена «презумпция авторства», в соответствии с которой автором признается лицо, указанное в качестве такового на оригинале или экземпляре произведения. Так как не всегда указание на автора возможно на экземпляре, либо на оригинале произведения (например, в случае передачи произведения в эфир), то законом предусмотрена возможность иным образом указать автора. В приведенном случае с передачей произведения в эфир такое произведение может снабжаться комментарием, «бегущей строкой», «ватермаркой» и т.п. Такое указание автора будет надлежащим ввиду положений пункта 1 статьи 1300 ГК РФ, которая предусматривает, что информацией об авторском праве признается любая информация, которая идентифицирует произведение, автора или иного правообладателя, либо информация об условиях использования произведения, которая содержится на оригинале или экземпляре произведения, приложена к нему или появляется в связи с сообщением в эфир или по кабелю, либо доведением такого произведения до всеобщего сведения, а также любые цифры и коды, в которых содержится

такая информация.

Презумпция авторства является опровержимой. Как отмечает судебная практика, автором произведения (обладателем исключительного права на произведение) считается лицо, указанное в качестве такового на экземпляре произведения. Следовательно, необходимость исследования иных доказательств может возникнуть только в случае, если авторство лица на произведение оспаривается[3]. Иными словами, во внесудебном порядке оспорить авторство невозможно.

Для «возникновения» у автора авторского права в соответствии с положениями пункта 4 статьи 1259 ГК РФ не требуется регистрация произведения или соблюдение каких-либо иных формальностей. На практике, по замечанию исследователей «отсутствие формальностей и необходимости государственной регистрации - всегда палка о двух концах»[4]. И вправду, с одной стороны, это удобный правовой инструмент для «истинных» творцов, зачастую ведущих неформальный образ жизни, но с другой стороны, это также и отличная возможность для нечистых на руку лиц «прикарманить» себе произведение. Таким образом, упрощение требований к формальной стороне дела всегда влечет за собой ослабление «гарантированного положения» автора, «подрывают» возможность защиты его прав.

Французский Кодекс об интеллектуальной собственности, а также правила, сформулированные практикой путем толкования некоторых его положений, установили, что лицо, заключившее авторский договор, имеет в отношении автора произведения следующие обязанности: выплачивать вознаграждение, использовать произведение с целью извлечения прибыли (фр.Гobligation d'exploiter l'oeuvre)[5], предоставлять отчеты автору об использовании произведения, сохранять носитель,
на котором зафиксировано, воплощено произведение и соблюдать личные неимущественные права автора произведения.

 

LGDJ. 1961. P. 193.


В данной части работы мы не будем анализировать все эти обязанности - о них пойдет речь дальше при анализе конструкции договора о создании аудиовизуального произведения. Здесь остановимся лишь на особенностях денежного обязательства в авторском договоре.

Приобретатель имущественного авторского права, как правило, обязан выплатить вознаграждение автору произведения. Вместе с тем, закон в статье L. 1227 CPI, расположенной в общей части Кодекса об интеллектуальной собственности Франции, регулирующей договоры, предусматривает, что соглашения предметом которых являются имущественные авторские права, могут быть безвозмездными. Также статья L. 132-1 CPI об издательском договоре закрепляет, что права передаются на определенных условиях, не указывая на обязательное согласование условия о вознаграждении. Далее, в статье L. 132-5 CPI для того же договора законодатель использует формулировку, что соглашение может предусматривать вознаграждение. Подобное молчание закона относительно вознаграждения усматривается из формулировок, дающих определения договора о создании аудиовизуального произведения (статья L. 132-24 CPI) и договора о публичном представлении (статья L. 132-18 CPI). По мнению французского автора «императивные ограничения законом свободы вознаграждения не касаются принципа вознаграждения автора, но регулируют способы вознаграждения»[6]. В то же время, французская судебная практика сформулировала требование, что для действительности договоров необходимо, чтобы «автор недвусмысленно согласился в письменном документе на безвозмездность передачи своих прав на произведение»[7].

Напротив, всегда возмездным будет договор заказа произведения для рекламы (статья L. 132-31 CPI). Формулировка статьи указывает, «чтобы произошла
уступка прав, необходимо в договоре указать на вознаграждение автора, устанавливаемое по определенным критериям»[8].

Как мы видели ранее, объект денежного обязательства (цена вещи, цена услуги, арендная плата, проценты за кредит, страховая премия, авторское вознаграждение и т.д.), как любой другой объект исполнения обязательства в соответствии со статьями 1108 и 1129 ФГК, должен быть раз и навсегда определен либо определимым в договоре. Французский законодатель формулирует в статье L.131- 4 CPI общее правило для всех авторских договоров и для любых произведений: в случае полной либо частичной уступки (например, права на перевод или адаптацию произведения) автором своих имущественных прав на произведение[9], такая уступка должна предусматривать выплату автору вознаграждения в размере, пропорциональном сумме доходов, полученных от продажи или использования произведения. По мнению Кассационного суда Франции положение статьи L.131-4 CPI о доходах, полученных от продажи или использования произведения необходимо «понимать как цену, уплачиваемую публикой за доступ к произведению, такая плата не включает какие-либо налоги и особенно НДС»; по мнению Высшего суда Франции «противоречит закону также условие авторского договора, в котором расчет платежей производится от дохода, полученного издателем»[10].

Согласно доктрине правило о расчете вознаграждения за уступку (предоставление) прав также применяется в отношении произведения, созданного при выполнении работником трудовых обязанностей, при этом «выплачиваемая работодателем заработная плата считается вознаграждением за выполняемую в рамках трудового договора работу, а не вознаграждением за уступку (предоставление) авторских имущественных прав»[11].

Практика применения статьи L.131-4 CPI сформулировала уточняющие правила, которые имеют важное практическое значение для заключения и исполнения авторских договоров. Так, апелляционный суд Парижа постановил, что «требования закона относительно пропорционального вознаграждения авторов обязательны для лица, заключившего напрямую договор об использовании исключительных прав с автором произведения, но не обязательны для исполнения в тех случаях, когда приобретатель авторских прав (фр. le cessionnaire) уступает их по договору другим лицам (фр. les sous-cessionnaires)»[12]. Другой важный вывод относительно природы правил о пропорциональном вознаграждении автора сделал Кассационный суд Франции: «правила статьи L. 131-4 CPI имеют императивный характер»[13].

Исключения из принципа пропорционального вознаграждения перечисляются в абзаце втором статьи L. 131-4 CPI. Заранее определенная сумма вознаграждения (фр.к remuneration forfaitaire) может быть предусмотрена для всех видов авторских договоров, в частности, в случае, когда практически невозможно определить основание для расчета пропорционального вознаграждения, когда отсутствует возможность контролировать расчет пропорционального вознаграждения, когда расходы по подсчету и контролю за пропорциональным вознаграждением превышают вознаграждение, либо когда вознаграждение выплачивается за «второстепенный» творческий вклад в произведение (например, перевод субтитров к аудиовизуальному произведению).

Отметим, что в нормах российского законодательства, регулирующих договор об отчуждении исключительного права (статья 1234 ГК РФ) и лицензионный договор (статья 1235 ГК РФ), отсутствует презумпция возмездности таких договоров, а наличествует императивная норма, касающаяся необходимости определить размер вознаграждения или указать на безвозмездность таких договора под страхом их незаключенности. Однако в отношении договора авторского заказа (статья 1288 ГК РФ) законодатель устанавливает презумпцию возмездности такого договора. Помимо этого, отметим, что если договор авторского заказа будет возмездным, и такой договор заключен с условием о предоставлении заказчику исключительного права на созданное произведение или права использования такого произведения, то к такому договору будут применяться положения пункта 3 статьи 1234 ГК РФ или пункта 3 статьи 1286 ГК РФ соответственно, а значит, в нем должен быть указан размер вознаграждения или порядок определения такого вознаграждения.

Французская наука и практика, но не законодательство, в зависимости от характера и объема предоставляемых прав выделяет, как мы уже говорили, договоры об отчуждении имущественных авторских прав и договоры о предоставлении права пользования такими правами (на условиях исключительной либо неисключительной лицензии).

Особенностью французского авторского права является то, что французский законодатель в зависимости от целей и способов использования произведения закрепляет и довольно подробно регламентирует отдельные виды авторских договоров: издательский договор (статьи L. 132-1 - L. 132-17 CPI), включая договор об издании книг в электронной форме, договор о публичном представлении произведения (статьи L. 132-18 - L. 132-22 CPI), договор о создании аудиовизуального произведения (статьи L. 132-23 - L. 132-30 CPI), договор заказа произведения для рекламы (статьи L. 132-31 CPI), договор залога имущественных прав на программное обеспечение (статьи L.132-34 CPI).

CPI не содержит специальных норм, регулирующих передачу прав, которые уступаются (предоставляются) по авторскому договору. Для издательского договора в параграфе 1 статьи L.132-9 CPI, установлено правило, что автор должен предпринять необходимые действия для того, чтобы издатель мог изготовить и распространить экземпляры произведения. Другие положения CPI, регулирующие поименованные в законе договоры, не содержат ни одной подобной нормы. Тем не менее, обязанность автора передать уступаемые права вытекает из общих положений обязательственного права Франции. Так, в соответствии со статьей 1136 ФГК, обязательство что-либо передать включает в себя обязательство доставить вещь и сохранять ее до момента передачи под страхом возмещения убытков в пользу кредитора. Кроме того, близкое по содержанию правило статьи 1609 ФГК о договоре купли-продажи может быть применено для регулирования возмездной уступки авторских прав: «уступка имущественных авторских прав осуществляется или путем вручения правоустанавливающих документов, или посредством их использования с согласия продавца»[14].

Таким образом, основным обязательством автора в авторском договоре является передача (фр. la transmission) имущественных авторских прав. Французский законодатель в Кодексе об интеллектуальной собственности предусматривает две модели распоряжения правами. Первая модель, связанная с отчуждением имущественного права, по мнению доктрины, реализуется при заключении издательского договора (статьи L. 132-1 - L. 132-17 CPI), договора о создании аудиовизуального произведения (статьи L.132-23 - L.132-30 CPI), договора заказа произведения для рекламы (статьи L.132-31 CPI), здесь законодатель использует термин «la cession»[15]. Напомним, что термин «цессия» во французском праве означает операцию, направленную на передачу собственности на имущество (фр. le bien)[16]. По мнению некоторых представителей науки авторского права, другая модель распоряжения правами предусмотрена для договора о публичном представлении произведения (статьи L. 132-18 - L. 132-22 CPI), она предполагает предоставление права пользования имущественными авторскими правами. На это указывает используемый законом термин «разрешение» («Гauthorisation»). Как мы видели раньше, законодатель использует термин «цессия» в качестве общего для обозначения операции, как по отчуждению исключительных авторских прав, так и по предоставлению права пользования имущественными правами. По мнению французского автора, «правовая природа титула лица, использующего произведение (фр.l,exploitant) кажется должна зависеть от воли сторон соглашения»[17].

Принимая во внимание случаи, когда произведения еще нет и передать права невозможно, необходима особая конструкция договора, которая бы предусматривала создание произведения и уступки прав на него. Из определений договора о создании аудиовизуального произведения (статья L. 132-24 CPI) и договора заказа произведения для рекламы (статья L. 132-31 CPI) следует, что они предусматривают создание произведения, но регулирование Кодекса об интеллектуальной собственности охватывает лишь вопросы уступки продюсеру прав на созданный творческий результат.

Французский Кодекс об интеллектуальной собственности не регулирует авторские договоры о создании произведения (авторские договоры заказа), оставляя на усмотрение судебной практики и доктрины выработку специальных правил, которые регламентировали бы отношения, возникающие из таких договоров.

В доктрине дискуссионным является вопрос, может ли договор заказа квалифицироваться в целом в качестве договора подряда (услуг)[18] - фр. le contrat d’en- treprise, либо в качестве договора о купле-продаже будущих вещей - фр. la vente de choses futures[19]. В одной из последних по времени работ, посвященных договору заказа в авторском праве, Стефани Денуа де Сан Марк обоснованно делает вывод, что своими основными характеристиками договор заказа больше походит на договор подряда (услуг), который представляет собою лучшую юридическую модель для реализации целей, предусмотренных договором заказа[20].

Предметом договора заказа являются будущие произведения, которые автор обязуется создать. При этом, учитывая вышесказанное, речь идет о создании материальных результатов интеллектуального труда, которые, правда, чаще всего сопровождаются уступкой (предоставлением) прав на создаваемые произведения. Договор заказа в сфере авторского права обозначается термином «le contrat de commanded, он предполагает, что автор обязуется, следуя указаниям своего контрагента, самостоятельно задумать и создать произведение за вознаграждение[21], в этом договоре автор принимает на себя обязательство «сделать» что -то конкретное (фр.Гobligation de faire) и предоставить результат контрагенту.

По мнению французских исследователей, если договор заказа предполагает создание оригинальной вещи для личного пользования заказчика, например, пошив авторского свадебного платья, то такой договор направлен на передачу собственности самого носителя (фр.1е support) произведения, без передачи ему прав его использования. Напротив, если предметом договора является создание произведения с целью его использования (экономической эксплуатации) в качестве творческого результата, например, создание музыкального произведения для аудиовизуального произведения, то материальный носитель не имеет большого значения для заказчика.

Значит, для того чтобы создать произведение (его материальный носитель), можно воспользоваться конструкцией гражданско -правового договора подряда (фр.1е contrat d’entreprise или фр.1е contrat de louage d’ouvrage - статьи 1779 - 1799 ФГК), регулирующего во французском гражданском праве, как оказание различного рода услуг, так и выполнение работ. Когда речь идет о наемном работнике, такая задача решается с использованием конструкции трудового договора (фр. le contrat de louage de service).

В литературе отмечается, что договор заказа является специальным договором подряда, так как результат выполненной работы представляет собою творческий результат. Так, моральное право автора, а именно право на обнародование произведения, «позволяет автору самому определять момент создания произведения, от этого решения зависит приобретение результата труда заказчиком, который не может воспользоваться правом на понуждении автора к передаче результата, предоставляемого ему общими правилами для договора подряда»[22].

В отношении приобретения имущественных авторских прав на созданное по договору подряда произведение, статья L. 111-1 CPI прямо говорит, что договор подряда и трудовой договор не могут иметь своим действием уступку (предоставление) имущественных авторских прав на творческий результат, за исключением коллективного произведения и произведения, созданного журналистом (фр.Гoeuvre de presse) либо государственным служащим[23]. Иначе говоря, заключение договора подряда, предметом которого является создание творческого результата «с единственной целью его публичного использования, не влечет уступки (предоставления) прав на него»[24], данный договор в этом смысле не может иметь «транслятивный эффект» (фр.1’effet translatif). Следовательно, чтобы реализовать цель договора заказа по уступке (предоставлению) прав использования произведения, по мнению французского правоприменителя и французских ученых, необходимо, чтобы «рядом с ним появился авторский договор, представляющий собою сделку, имеющую своим действием отчуждение прав использования произведения либо предоставление права пользования исключительными имущественными правами»[25].

В качестве общего вывода можно констатировать, что создание на заказ охраняемого авторским правом произведения с целью уступки (предоставления) исключительных прав на него предполагает заключение комплексного смешанного договора (le contrat complexe), представляющего собою еочетание двух отдельных договоров, а значит, можно говорить о дистрибутивном (распределительном) применении к нему двух различных правовых режимов: авторского договора (заключив который автор, выражая свою волю, уступает, предоставляет свои права на произведение) и договора заказа (в котором автор принимает на себя обязательство сделать какую-либо работу либо оказать какие-либо услуги). Примерами поименованных в Кодексе об интеллектуальной собственности комплексных смешанных договоров являются договор о создании аудиовизуального произведения и договор заказа произведения для рекламы.

К этому можно добавить, что французский законодатель исключает в принципе конструкцию неделимого сложного договора - единого договора заказа и единого трудового договора, «охватывающих собой создание произведения и уступку прав на него»[26], к которым применяется единственный правовой режим.

В соответствии с положениями статей L. 132-8 и L.132-26 CPI, автор произведения в отношении переданных исключительных прав гарантирует издателю или продюсеру беспрепятственное осуществление данных прав, если иное не установлено соглашением между ними. Автор обязан соблюдать такие права и защищать их от любого посягательства со стороны третьих лиц.

Проанализировав основные элементы авторского договора в праве Франции, мы пришли к следующему заключению. Авторский договор во французском праве (фр. le сопйа: d’exploitation du droit d’auteur, le contrat d’auteur) представляет собою соглашение, предметом которого является отчуждение (фр.к cession) либо предоставление права использования произведения (фр.к concession), заключаемое между автором произведения и его экономическим партнером. Кодекс об интеллектуальной собственности предусматривает четыре типа авторских договоров (поименованных договоров): издательский договор, договор о публичном представлении, договор о создании аудиовизуального произведения и договор заказа произведения для рекламы. Каждый из них, являясь специальным поименованным видом авторского договора, предусматривает либо отчуждение права на использование произведения, либо предоставления права пользования имущественными авторскими правами. Кроме договора о публичном представлении, который предусматривает предоставление временного права на использование произведения, то есть, по сути, является лицензионным договором, остальные специальные виды авторского договора остаются нейтральными к природе титула лица, использующего произведение: в зависимости от условий договора они могут предусматривать отчуждение либо предоставление права пользования имущественными авторскими

правами. Каждый поименованный в Кодексе об интеллектуальной собственности договор предусмотрен законодателем для предоставления особых правомочий контрагенту автора, связанных со способами (формой) использования произведения. Учитывая существующие лакуны в регулировании договоров в Кодексе об интеллектуальной собственности, поименованные и непоименованные в нем разновидности авторского договора можно регулировать (не используя аналогию закона!) правилами, предназначенными для регламентации специальных поименованных во Французском гражданском кодексе гражданско-правовых договоров.

 

[1] См.: Nathalie Blanc. Les contrats du droit d’auteur a l’epreuve de la distinction des contrats nommes et innommes. Р. 52.

[2] Гаврилов Э., Гаврилов К. Договоры заказа на создание авторских произведений // Хозяйство и право. 2013, № 3. [Электронный ресурс] // Консультант Плюс: справ. правовая система. - Версия Проф. - Электрон. Дан. - М., 2016. С. 1.

[3] См. пункт 42 Постановления Пленума Верховного Суда РФ № 5, Пленума ВАС РФ № 29 от 26.03.2009 «О некоторых вопросах, возникших в связи с введением в действие части четвертой Гражданского кодекса Российской Федерации» // Российская газета от 22.04.2009.

[4] См.: Тарасенкова А.Н. Труд детей и подростков: что говорит закон // Библиотечка «Российской газеты». 2015, № 21. [Электронный ресурс] // Консультант Плюс: справ. правовая система. - Версия Проф. - Электрон. Дан. - М., 2016. С. 19.

[5] Прим. автора: В соответствии с нормами Кодекса об интеллектуальной собственности условия издательского договора и договора о создании аудиовизуального произведения включают обязательства контрагента автора использовать произведение с целью извлечения прибыли. В этом обязательстве заключается суть данных договоров. Подробнее об этом см.: Civ. 1re, 13 juin 2006: RIDA oct. 2006, p. 339 et s. Напротив, договоры о публичном представлении произведения и заказа о создании произведения для рекламы a priori (в формулировке закона) не содержат условий об обязанности контрагента использовать произведение с целью получения дохода. Подробнее об этом см.: Com. 19 juin 1990, D. 1991. 436, note P.-Y. Gautier.

[6] См.: Andre Huguet. L'ordre public et les contrats d'exploitation du droit d'auteur (etudes sur la loi du 11 mars 1957) /

[7] См.: Paris, 22 mars 2006, RIDA juill. 2006, p. 348 et 285, note A. Kerever.

[8] См. подробнее: Sylviane Durrande. La cession du droit d' exploitation des oeuvres publicitaires de commande / D. 1986, Chron. XLVI. P.282.

[9] Ch .: Pans, 25 juin 2003, RIDA 2004/1, p. 246.

[10] См.: Civ. 1re, 9 octobre 1984, D.1985. IR.316, obs.Colombet; Civ. 1re, 15 octobre 1996, D. 1996. IR. 250; Civ. 1re, 9 janvier 1996, JCP 1996.IV 497.

[11] Cm .: Michel Vivant, Jean-Michel Bruguiere. Droit d’auteur et drois voisin. P. 643.

[12] См.: Paris, 4e ch., 16 janvier 2004, JCP E 2005, num. 1216 par. 5, obs. Guillemain.

[13] См.: Civ. 1re, 11 fevrier 1997, Bull. Civ. I, num. 54.

[14] См.: Sebastien Raimond. La qualification du contrat d’auteur. P.94.

[15] См.: Nathalie Blanc. Les contrats du droit d’auteur a l’epreuve de la distinction des contrats nommes et innommes. Р. 63.

[16] См.: Gerard Cornu. Vocabulaire juridique, Association Henri Capitant. 7 edition / PUF. 2005: coll. «Quadrige», v. «Cession».

[17] См.: Jacques Raynard. Le tier au pays du droit d’auteur. Publicite et opposabilite de la propriete litteraire et artistique / JCP 1999. I. 138. P. 633.

[18] Прим. автора: во Франции договор, называемый le contrat d’entreprise может иметь своим предметом оказание услуг и выполнение работ.

[19] См.: Pascal Kamina. Droit du cinema. 2 edition / Lexisnexis. 2014. P. 176.

[20] См.: Stephanie Denoix de Saint Marc. Le contrat de commande en droit d’auteur francais / Litec. 1999.

[21] См. подробнее: Stephanie Denoix de Saint Marc. Le contrat de commande en droit d’auteur francais.

[22] См.: Nathalie Blanc. Les contrats du droit d’auteur a l’epreuve de la distinction des contrats nommes et innommes. Р. 176.

[23] См. подробнее: Sebastien Raimond. La qualification du contrat d’auteur. PP. 65-70.CH. также статьи L. 121-8, L. 13236 CPI.

[24] См.: Nathalie Blanc. Les contrats du droit d’auteur a l’epreuve de la distinction des contrats nommes et innommes. Р. 175.

[25] См.: Civ. 1re, 24 oct. 2000, Com. com. elec., comm..123, note Ch.Caron; Civ. 1re, 16 mars 2004: Prop. intell. 2004. 636, note P. Sirinelli. Противоположное мнение также встречается в судебной практике (Poitier, 14 mars 2003, Com. com. elec. 2003, comm. 1, note Ch.Caron): «Договор заказа, предполагающий создание рисунков, предназначенных для их воспроизведения в книге, готовящейся к изданию, означает подразумеваемую уступку прав».

[26] См.: Sebastien Raimond. La qualification du contrat d’auteur. P.67.

Категория: Материалы из студенческих работ | Добавил: medline-rus (13.04.2017)
Просмотров: 216 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
avatar
Вход на сайт
Поиск
Друзья сайта

Загрузка...


Copyright MyCorp © 2024
Сайт создан в системе uCoz


0%