Торговля товарами в ВТО регулируется ГАТТ и 12 соглашениями, регулирующими отдельные области торговли товарами. Эти соглашения имеют большую юридическую силу. Само ГАТТ состоит из ГАТТ 1947, шести соглашений о толковании некоторых его норм, Марракешского протокола 1994 и других правовых актов.
Классическая формулировка РНБ содержится в ст.I:1 ГАТТ. Этой формулировке вторят нормы о РНБ в других соглашениях ВТО с некоторыми дополнениями, оговорками или исключениями или относятся только к специфическому сектору экономики (например, ст. II ГАТС, ст. IV ТРИПС). Ст. I:1 запрещает дискриминацию аналогичных товаров различного происхождения: все преимущества, благоприятствования, привилегии или иммунитеты в отношении пошлин и сборов всякого рода, предоставляемые одной договаривающейся стороне немедленно и, безусловно, предоставляются всем другим членам ГАТТ. Это положение распространяется на ввоз, вывоз, международные перевозы за импорт и экспорт, и в отношении метода взимания таких пошлин и сборов, и в отношении всех правил и формальностей в связи с ввозом и вывозом.
Понятие «мера» является ключевым в праве ВТО. П.3 ст. 3 Договоренности гласит: «Безотлагательное урегулирование ситуаций, в которых член считает, что выгоды, прямо или косвенно возникающие для него из охваченных соглашений, сокращаются в результате мер, принятых другим членом, необходимо для эффективного функционирования ВТО и сохранения надлежащего баланса между правами и обязательствами членов».[1]
Понятие «мера» (англ. – measure, нем. – Maßnahme) является собирательным понятием для всех действий (или бездействий) со стороны договаривающегося государства, которые ограничивают или могут ограничивать недискриминационные экономические отношения между сторонами.
Исчерпывающего перечня подобных мер в праве ВТО нет, и вряд ли составление такого перечня представляется возможным. Судебные органы ВТО определяют то или иное действие как ограничительную меру в каждом конкретном случае. Проблематика толкования понятия «мера» является предметом дискуссий в судебных органах ВТО c года их образования (1995 год). За годы функционирования судебных органов ВТО, можно условно выделить определенные категории действий (бездействий), которые могут быть признаны «ограничительной мерой»:
- национальное законодательство[2], то есть акты высших законодательных органов члена ВТО,
- акты исполнительных органов[3],
- административная практика, то есть определенный постоянный правоприменительный подход к толкованию определенной нормы соответствующим регулирующим органом[4],
- рекомендации[5], которые представляют собой критерии или инструкции, соответствие которым не всегда является обязательным[6],
- решения регулирующих органов[7],
- судебные решения[8].
Приведенный перечень является примерным и открытым. Безусловно, в практике ВТО встречаются «ограничительные меры», не подходящие ни под одну из указанных категорий, и, в то же время, противоречащие ПН и РНБ. Но приведенный перечень дает примерное понятие о толковании судебными органами ВТО понятия «ограничительная мера».
Для определения соответствия той или иной меры РНБ, ЮНКТАД предлагает трехступенчатый тест („three-tier test“)[9]:
1) Мера, которая может представлять собой преимущества, благоприятствования, привилегии или иммунитеты, предоставляет преимущество определенному товару Х, который происходит из страны Х.
2) Существует аналогичный товару Х товар У, происходящий из страны У,
3) Преимущества предоставляются аналогичным товарам Х и У из разных стран безотлагательно и безусловно.
Следующей ступенью для установления соблюдения РНБ является определение аналогичности (анг. – , нем. - gleichartigkeit) сравниваемой пары товаров из стран Х и У. Основу для толкования понятия «аналогичность» сформулировала Рабочая группа по пограничным налоговым урегулированиям (анг. – Working Party on Border Tax Adjustments): «интерпретация понятия должна производиться исходя из каждого конкретного дела. Это позволит дать справедливую оценку различных элементов, которые образуют «аналогичный» продукт. Некоторые критерии были предложены для определения «аналогичности» исходя из каждого конкретного случая: конечные потребители продукта на данном рынке; предпочтения и привычки потребителей, меняющиеся в зависимости от страны; свойства, природа и качество продукта» [10]. К таким критериям также можно отнести таможенные классификации[11] и наличие конкурентных отношений между продуктами[12]. Мы считаем, что одним из важнейших критериев для установления аналогичности продуктов является заменяемость одного продукта другим для конечного потребителя. В любом случае, каждый отдельный случай должен быть рассмотрен индивидуально и понятие должно быть трактовано исходя из цели конкретной нормы. Это подчеркивает Апелляционный Орган в известном краеугольном деле Japan – Alcoholic Beverages II, где он сравнивает понятие «аналогичность» с аккордеоном: «Аккордеон «аналогичности» растягивается и сжимается в различных местах как в соответствующих положениях Соглашения ВТО. Ширина аккордеона в любом из этих мест должна определяться определенным положением, в котором встречается понятие аналогичности, а так же исходя из контекста и обстоятельств, которые преобладают в соответствующем деле, к которому применяется это положение» [13].
Целесообразным представляется определение представления преимущества безотлагательно и, безусловно, для всех аналогичных товаров. В деле US-Non-Rubber Footwear третейский суд указал: «Третейская Группа … считает, что ст. I:1 не позволяет балансировать между более благоприятным режимом в определенных условиях и менее благоприятным режимом при других условиях. Если такое балансирование было бы разрешено, это управомочило бы одну договаривающуюся сторону отклоняться от обязанности соблюдения РНБ в определенном случае в отношении одной договаривающейся стороны на том основании, что другой договаривающейся стороне предоставляется еще более благоприятный режим. По мнению Третейской Группы, такая интерпретация РНБ статьи I:1 сделало бы недействительным саму цель безусловности РНБ» [14].
Каждое государство при вступлении в ВТО автоматически попадает под действие РНБ и предоставляет его всем остальным членам ВТО. При этом, РНБ распространяется за круг членов ВТО: если одно договаривающееся государство предоставляет определенные привилегии не члену ВТО, они так же предоставляются и членам ВТО. Это приводит к тому, что двухсторонние соглашения о предоставлении РНБ приобретают многостороннее действие. Помимо прочего, это – большое преимущество экономически и политически более слабых государств, которые не принимали участия в тех или иных переговорах, или ввозят или экспортируют товар в небольших объемах, но в то же время приобретают те же льготы и привилегии, что и государство, ведшее переговоры и торгующее большими объемами товара.
РНБ действует при транзите (ст. V ГАТТ), отметок о происхождении (ст. IX ГАТТ), недискриминационном применении количественных ограничений (ст. XIII ГАТТ).
Ст. II: 1а ГАТТ имеет для РНБ особое значение: «Каждая догoваривающаяся сторона предоставляет торговле других договаривающихся сторон режим не менее благоприятный, чем тот, который предусматривается в соответствующей части соответствующего Перечня, приложенного к настоящему Соглашению». Перечень представляет собой список всех уступок, которые предоставили члены ВТО своим торговым партнерам и максимальные таможенные ставки. Эти привилегии могут быть изменены или отменены только при прохождении долгого и сложного процесса.
Следует обратить внимание, что РНБ действует как в отношении всего положительного (немедленное распространение всех уступок между членами), так и в отношении всего отрицательного (равный подход ко всем при отзыве торговых уступок). Последний иногда называют режимом наименее благоприятствуемой нации[15].
Наряду с общими для всего ГАТТ исключениями, которые будут описаны ниже, ГАТТ содержит и специальные исключения из РНБ.
Ст. XVIII ГАТТ, которая так же называется «escape clause» или «спасительная оговорка», обозначающая норму, освобождающую от всего обязательства, делает исключение в пользу развивающихся стран.
Статья состоит из преамбулы и 4 разделов (A, B, C и D), три из которых посвящены исключительно наименее развитым странам (НРС), или “at least developed countries” - LDC. Указанная статья описывает механизмы защиты неразвитыми экономиками некоторых важных для них отраслей промышленности при определенных условиях. В соответствие со ст. XVIII ГАТТ, могут быть приняты меры, которые не соотносятся с РНБ[16], такие как, например, изменение или отмена предоставленных в приложении уступок. Но, так как главной целью ВТО является рост международной экономики, а том числе и развивающихся стран, это исключение можно считать разумным.
Следующим исключением для развивающихся стран является так называемая „Enabling Clause“, или «уполномочивающая оговорка» в дополнительном соглашении от 28 ноября 1979[17], являющимся неотъемлемой частью ГАТТ. Эта оговорка позволяет устанавливать преференциальные таможенные тарифы для развивающихся стран
Статья XXIV ГАТТ вводит такие исключения из РНБ как приграничная торговля, таможенные союзы и зоны свободной торговли (вместе – «таможенные территории»). Это положение основывается, в первую очередь, на исторических традициях торговли с соседними странами, а так же на давлении со стороны Европейского Союза. РНБ не применяется к отношениям между таможенными территориями, но внутри соответствующих территорий РНБ должен применяться. Так же, те или иные привилегии, применяемые в отношении членов таможенных территорий, должны распространяться на «практически всю торговлю» (ст.XXIV: 8 ГАТТ), то есть стороны соглашений о создании таможенных территорий отменяют пошлины и иные сборы и налоги в отношении основного объема товарооборота между членами.
Для таможенных союзов, которые не только уменьшают торговые барьеры между своими членами, но и устанавливают единое регулирование для экспорта из третьих стран, вводится правило, согласно которому, пошлины и прочие сборы, установленные союзом для третьих стран, не должны быть выше, чем до образования таможенного союза (ст.XXIV: 5а ГАТТ).
Статья XXIV распространяет свое действие так же и на временные соглашения о создании таможенных территорий.
[1] "Договоренность о правилах и процедурах, регулирующих разрешение споров" (ДРС/DSU) [рус., анг.] (Вместе с "Соглашениями...", "Специальными или дополнительными правилами...", "Процедурой работы", "Консультативными группами экспертов") (Подписана в г. Марракеше 15 апреля 1994 года) // Собрание законодательства РФ. 2012. N 37 (приложение, ч. VI).. С. 2850 – 2873.
[2] Panel Report, US – Offset Act (Byrd Amendment) WT/DS217/R; Appellate Body Report, US – Offset Act (Byrd Amendment) WT/DS234/AB/R; Appellate Body Report, US – Section 211 Appropriations Act WT/DS176/AB/R; Panel Report, US – 1916 Act (EC) WT/DS162/R; Appellate Body Report, US – 1916 Act WT/DS162/AB/R; Panel Report, Canada– Patent Term WT/DS170/R; Panel Report, Chile – Alcoholic Beverages WT/DS87/R; Appellate Body Report, Chile – Alcoholic Beverages WT/DS87/AB/R; Panel Report, Korea – Alcoholic Beverages WT/DS75/R; Appellate Body Report, Korea – Alcoholic Beverages WT/DS75/AB/R; Panel Report, Japan – Alcoholic Beverages II WT/DS11/R; Appellate Body Report, Japan – Alcoholic Beverages II WT/DS11/AB/R.
[3] Panel Report, US – Gasoline WT/DS2/9; Appellate Body Report, US – Gasoline WT/DS2/9; Panel Report, Argentina – Textiles and Apparel WT/DS56/R; Appellate Body Report, Argentina – Textiles and Apparel WT/DS56/AB/R, Panel Report, Canada – Autos WT/DS56/R; Appellate Body Report, Canada – Autos WT/DS56/AB/R; Panel Report, Australia – Salmon WT/DS I8/R; Appellate Body Report, Australia – Salmon WT/DS I8/AP/R. Appellate Body Report, US – Certain EC Products WT/DS165/AB/R.
[4] Appellate Body Report, EC – Bed Linen, WT/DS141/R para 66; Appellate Body Report, US – Hot-Rolled Steel, WT/DS184/AB/R para 133; Panel Report, US – Export Restraints, WT/DS194/R para 8.120; Appellate Body Report, US – Countervailing Measures on Certain EC Products; WT/DS212/AB/R para 151, paras 86, 128–129; Panel Report, US – Countervailing Measures on Certain EC Products, para 7.90 WT/DS212/R.
[5] Panel Report, Japan – Agricultural Products II WT/DS76/R, para 2.24; Panel Report, US – Corrosion-Resistant Steel Sunset Review, WT/DS244/R para 7.121; Panel Report, US – Oil Country Tubular Goods Sunset Reviews, WT/DS268/R para 7.136.
[6] Mitchell Andrew D. Challenges and Prospects for the WTO / London, 2005. P.140.
[7] Panel Report, Guatemala – Cement I WT/DS60/R; Appellate Body Report, Guatemala – Cement I WT/DS60/AB/R; Panel Report; Thailand– H-Beams WT/DS122/R; Appellate Body Report, Thailand – H-Beams WT/DS122/AB/R; Panel Report, Mexico – Corn Syrup(Article 21.5 – US) WT/DS132/R; Appellate Body Report, Mexico – Corn Syrup (Article 21.5 – US) WT/DS132/AB/RW; Panel Report, EC– Tube or Pipe Fittings WT/DS219/R; Appellate Body Report, EC – Tube or Pipe Fittings WT/DS219/AB/R; Panel Report, US – Softwood Lumber V WT/DS264/R; Appellate Body Report, US - Softwood Lumber V WT/DS264/AB/RW; Panel Report, Brazil – Desiccated Coconut WT/DS22/R; Appellate Body Report, Brazil –Desiccated Coconut WT/DS22/AB/R; Panel Report, US – Lead and Bismuth II WT/DS138/R; Appellate Body Report, US –Lead and Bismuth II WT/DS138/AB/R; Panel Report; US – Carbon Steel WT/DS213/R; Appellate Body Report, US – Carbon Steel WT/DS213/AB/R; Panel Report, US – Softwood Lumber IV; WT/DS257/R Appellate Body Report, US – Softwood Lumber IV WT/DS257/AB/R.
[8] Panel Report, US – Softwood Lumber III WT/DS264/R ; Panel Report, US – Softwood Lumber IV; Appellate Body Report, US – Softwood Lumber IV; Panel Report, US – Softwood Lumber V; Appellate Body Report, US - Soft Wood Lumber V; Panel Report, US – Softwood Lumber VI; Panel Report, Mexico – Corn Syrup (Article 21.5 – US); Appellate Body Report, Mexico – Corn Syrup (Article 21.5 – US); Panel Report, EC – Bed Linen (Article 21.5 – India); Appellate Body Report, EC – Bed Linen (Article 21.5 – India. Appellate Body Report, US – Section 211 Appropriations Act, para 98. Appellate Body Report, US – 1916 Act, para 100; Panel Report, US – Steel Plate, para 7.90; Panel Report, US – Countervailing Measures on Certain EC Products, para 7.139.
[9] UNCTAD, Dispute Settlement in World Trade Organisation 3.5 GATT 1994 [Электронный ресурс] // 2003. P.18. Систем. требования: Adobe Reader. URL: http://www.unctad.org/ en/docs/edmmisc232add33_en.pdf (дата обращения: 23 августа 2010 года).
[10] Report of the Working Party on Border Tax Adjustments, BISD 18S/97, para. 18.
[11]Roßnagel A. Emissionshandelssysteme in Japan und Deutschland Chancen der Verzahnung aus rechtlicher Sicht / Roßnagel A., Hentschel A., Bebenroth R. Kassel, 2008. S.124.
[12] Zorn W. Wirtschaftsgeschichte / Albers W. // Handwörterbuch der Wirtschaftswissenschaft. Bd.9: Wirtschaft u. Politik bis Zölle. Stuttgart, 1982. P.92.
[13] Appellate Body Report, Japan – Taxes on Alcoholic Beverages (Japan – Alcoholic Beverages II), WT/DS8/AB/R, WT/DS10/AB/R, WT/DS11/AB/R, P. 21.
[14] Panel Report, United States – Denial of Most-Favoured-Nation Treatment as to Non-Rubber Footwear from Brazil (US – Non-Rubber Footwear), DS18/R - 39S/128, para. 6.11.
[15] Зенкин И.В. Право Всемирной Торговой Организации: учебное пособие. - М.: Международные отношения, 2003. - С. 52-53.
[16] Ünsal D. Die Ausnahmen von der Meistbegünstigungsklausel zugunsten der Entwicklungsländer im Rahmen des GATT. - München, 1999. - S.61.
[17] Differential and more favorable treatment reciprocity and fuller participation of developing countries, Decision of 28 November 1979 (L/4903) [Электронный ресурс] // URL: http://www.wto.org/english/docs_e/legal_e/enabling1979_e.htm (дата обращения: 23 октября 2010 года).
|